Формирование межкультурной компетенции с помощью интернет

Формирование межкультурной компетенции с помощью Интернет

межкультурный коммуникативный компетенция английский

Введение

Актуальность тематики формирования межкультурной компетенции личности определяется тенденциями развития современного общества и образования. Современное общество, которое находится на постиндустриальном, или информационном, этапе своего развития, характеризуется интенсификацией взаимодействия различных культур, широким применением компьютерной техники, развитием средств телекоммуникации, глобализацией всех сфер общественной жизни и ростом межкультурного и межличностного общения, особенно в компьютерно-опосредованной среде. Данные направления развития общества требуют от системы образования подготовить учащихся к жизни в новых условиях информационного общества. Перед российским образованием ставится задача формирования у учащихся ключевых компетенций, которые представляют собой целостную систему универсальных знаний, умений, навыков, опыта самостоятельной деятельности и личной ответственности обучающихся.

Формирование образовательных компетенций учащихся школы, среди которых важное место отводится межкультурной компетенции, является актуальным вопросом современной педагогической теории и практики. Проблемы формирования межкультурной компетенции широко исследуются в разных аспектах отечественными и зарубежными учеными (Н.В. Барышников, Н.Д. Гальскова, Г.В. Елизарова, О. А. Леонтович, В.В. Сафонова, П.В. Сысоев, В.П. Фурманова, M. Byram, H.R. Hammer, E. Murphy).

В данных условиях представляется актуальным исследование теоретических и практических основ, а также особенностей формирования межкультурной компетенции личности как системы знаний о культуре, умений практического взаимодействия с представителями иных культур, качеств личности, необходимых для достижения взаимопонимания и эффективного общения с учащимися, представителями изучаемого иностранного языка и иноязычной культуры.

Ещё одним фактором, определяющим актуальность изучения проблемы формирования межкультурной компетенции учащихся с использованием Интернета, является необходимость внедрения информационных технологий в образование. Информационные технологии обучения основываются на использовании программных и технических средств (аудио- и видео-средств, компьютеров, телекоммуникационных сетей) для работы с информацией. Изучением вопроса использования информационных технологий в образовании занимаются такие учёные, как В.М. Беспалько, А.А. Веряев, В.М. Монахов, Н.И. Пак, Е.С. Полат, И. Роберт и другие.

9 стр., 4247 слов

Пути формирования межкультурной компетенции социального антрополога

... и пути формирования межкультурной компетенции специалиста социальной антропологии. Цель: Проанализировать структуру и пути формирования межкультурной компетенции социального антрополога. Задачи: 1.Рассмотреть понятие межкультурной компетенции .Выявить структуру межкультурной компетенции .Изучить пути формирования межкультурной компетенции 1. Формирование понятия межкультурной компетентности, его ...

Современная школа призвана приобщать будущее поколение к культуре собственной страны, прививать им общечеловеческие ценности, развивать толерантное отношение к культуре стран других народов и способность к участию в межкультурном диалоге. В настоящее время учащиеся получают достаточно обширные знания о странах изучаемого языка и в то же время сталкиваются с огромными трудностями в ходе непосредственного или опосредованного компьютером общения с иностранцами, демонстрируют неспособность понять и принять иную культуру. По этой причине можно констатировать наличие противоречия, оно заключается в том, что, с одной стороны, в настоящее время имеется настоятельная необходимость практического формирования у школьников межкультурной компетенции, с другой стороны, в педагогической теории вопрос формирования межкультурной компетенции проработан недостаточно подробно.

Актуальность данной проблемы определила тему, объект, предмет, цель и задачи работы.

Объект исследования: межкультурная компетенция учащихся.

Предмет исследования: процесс формирования межкультурной компетентности учащихся средней школы с использованием телекоммуникационных технологий.

Цель данной работы: выявление условий и формы эффективного формирования межкультурной компетенции учащихся.

Достижение поставленной цели осуществляется при помощи решения следующих задач:

1)На основе анализа психолого-педагогической литературы раскрыть сущность межкультурной компетентности и рассмотреть методику её формирования в процессе изучения иностранного языка.

2)Проанализировать ресурсы Интернет, которые могут быть использованы на уроке иностранного языка с целью формирования межкультурной компетенции учащихся.

Методы исследования:

1. Изучение и анализ психолого-педагогической литературы по данной проблеме.

2. Изучение образовательных ресурсов Интернет.

Теоретическую базу исследования составили работы таких авторов как: Барышников Н.В., Васильева Н.Н., Елизарова Г.В., Евстигнеев М.Н., Леонтович О.А., Плужник И.Л., Садохин А.П., Сысоев П.В., M. Byram, K. Knapp и другие.

Практическая значимость работы состоит в том, что выводы и рекомендации, полученные в ходе исследования, могут быть использованы при совершенствовании методов обучения иностранному языку в средней школе.

1. Теоретические основы формирования межкультурной компетентности учеников на уроках иностранного языка

1.1 Развитие межкультурной компетенции как фактор становления культурно-языковой личности

В отечественной науке и системе образования инициаторами изучения межкультурной коммуникации стали преподаватели иностранных языков, которые первыми осознали, что для эффективного общения с представителями других культур недостаточно полного владения иностранным языком. Практика общения с иностранцами доказала, что даже глубокие знания иностранного языка не исключают непонимания и конфликтов с носителями этого языка. Поэтому преподавание иностранных языков включает в себя знакомство учеников с историей, обычаями, традициями, социальной организацией страны изучаемого языка. Однако, как показала практика, только теоретического знакомства с соответствующей культурой оказывается недостаточным для бесконфликтного общения с ее представителями, стало очевидным, что успешные и эффективные контакты с представителями других культур невозможны без практических навыков в межкультурном общении. Необходимо подготовить школьников к эффективным межкультурным контактам на уровне повседневного межличностного общения. Для этого недостаточно лишь знаний о природе межкультурного непонимания, здесь необходимо формирование практических навыков и умений, которые позволили бы свободно понимать представителей других культур[11; 35].

7 стр., 3260 слов

Формирование профессиональных компетенций в области организационно ...

... города Артемовского по подбору персонала на муниципальные должности. Предметом исследования является программа формирования профессиональной компетенции у сотрудников администрации Артемовского городского округа. Гипотеза: на основании особенностей профессиональных ...

В конце 90-х годов в отечественную методику прочно вошло понятие «межкультурная компетенция» как показатель сформированности способности человека эффективно участвовать в межкультурной коммуникации.

Под компетенцией понимается способность творчески выполнять деятельность на основе сформированных мотивов, личностных качеств, умение использовать нормативно-приемлемые образцы поведения в профессиональной области. Овладение компетенцией создает основу для развития профессионализма и мастерства.

Коммуникация представляет собой социально обусловленный процесс передачи информации и обмена мыслями, чувствами между людьми в различных сферах познавательно-трудовой и творческой деятельности. Хотя понятие «коммуникация», можно рассматривать как синоним понятия «общение», но коммуникация шире, чем общение. Общение — устно-речевое вербальное и невербальное взаимодействие, реализуемое в практической деятельности. Раскрывая сущность понятия «межкультурная коммуникативная компетенция», О. А. Леонтович подчеркивает, что межкультурная компетенция «является конгломератом трех составляющих: языковой, коммуникативной и культурной компетенции который обладает собственными признаками, отличными от каждого из компонентов, взятых в отдельности [7; 32]. Языковая компетенция отвечает за правильный выбор языковых средств, адекватных для ситуации общения; коммуникативная компетенция включает механизмы, приёмы и стратегии, необходимые для обеспечения эффективного процесса общения; понятие культурной компетенции совпадает с понятием культурной грамотности и предполагает знание политических реалий, фразеологизмов, терминов, и т. д.

Более конкретно определяется сущность межкультурной коммуникативной компетенции И. Л. Плужник: «…она (МКК) представляет собой функциональные умения понимать взгляды и мнения представителей другой культуры, корректировать своё поведение, преодолевать конфликты в процессе коммуникации, признавать право на существование различных ценностей, норм поведения…» [8; 18].

Определим спектр направлений формирования способности к межкультурной коммуникативной компетенции в условиях обучения иностранному языку в школе. К ним относятся:

· поликультурное направление (обогащение своей культуры за счёт принятия другой, готовность к освоению другой культуры): принятие новых знаний о чужой культуре для более глубокого познания своей; уважение ко всем культурам; видение в иноязычной культуре не только и не столько то, что нас отличает друг от друга, сколько то, что нас сближает и объединяет; способность смотреть на события и их участников не со своей точки зрения, а с позиций другой культуры;

13 стр., 6386 слов

Практические аспекты формирования межкультурной коммуникации ...

... средствами коммуникации. Поэтому в процессе общения с людьми разных культур необходимым является знание элементов культурно-специфической невербальной коммуникации - обладание межкультурной компетенцией. Степень разработанности проблемы. Исследования ... школы (А. Ухтомский и Н. Бернштейн). Наиболее интенсивно изучение невербального языка общения развивалось в 60-70-е гг. XX в., и именно в этот период ...

· толерантность (нацеленность на взаимодействие, умение бесконфликтно общаться): способность взаимодействовать с людьми другой культуры на основе учёта их ценностей, норм, представлений; способность корректировать своё поведение в процессе общения на человека другой культуры; отсутствие жёсткости в поведении; способность сопереживать, откликаясь на эмоции, переживания носителей чужой культуры; чувствовать и понимать настроения людей;

· поведенческое направление (коммуникабельность поведения): адекватное поведение, принятое в деловых профессиональных сферах; нахождение конструктивных компромиссов; умение вступать в контакт и поддерживать его;

· лингвосоциокультурное направление (использование лингвистических средств языка в соответствии с культурными нормами языка в профессиональной сфере деятельности): умение обмениваться мнениями; умение активно слушать на основе повторения сказанного, резюмировать, подтверждать внимание к собеседнику; ставить вопросы, подталкивающие к разъяснению сказанного[8; 22].

Задача формирования способности к межкультурной коммуникативной компетенции осуществляется в процессе речевого взаимодействия: аудирования, чтения, говорения, письма как в процессе аудиторных занятий, так и внеаудиторной работы с обучающимися.

Рассмотрим принципы и подходы, положенные в основу формирования способности к межкультурной коммуникативной компетенции.

Обратимся к следующим:

· осознание обучаемыми собственной национальной культуры и родного языка; с этой целью сочетание коммуникативно-деятельностного подхода с социокультурным, что даёт возможность формировать не только конкретные культуроведческие представления о странах соизучаемых языков, народов и сообществ, но и стимулировать познание культуроведческого материала о родной стране, развивать представление родной культуры на иностранном языке в иноязычной среде, в условиях межкультурного общения;

· опора на фоновые знания, социокультурный фон, в контексте которого функционирует изучаемый иностранный язык, ибо для адекватной межкультурной коммуникации с носителями языка необходимы фоновые знания, играющие определённую роль при использовании языка и тем самым влияющие на иноязычную коммуникационную компетенцию обучаемых;

· обучение язычному взаимодействию в контексте диалога культур, что предполагает расширение круга культур и цивилизаций, осознание «обучаемыми себя как культурно-исторических субъектов, являющихся носителями и выразителями не одной, а целого ряда взаимосвязанных культур, для подготовки их к выполнению в обществе роли субъекта диалога культур…» [13; 19];

· гуманистическая психологизация учебной среды, понимаемая как выдвижение обучаемого как субъекта межкультурной коммуникации и как субъекта языкового образовательного процесса и позволяющая говорить о смещении акцента в процессе обучения иностранному языку с преподавательской деятельности на деятельность обучающегося, формировании его как творческой личности;

· интерактивный характер деятельности обучаемых, предполагающий применение современных технологий, обеспечивающих актуализацию и развитие личностных качеств школьников (обучение в сотрудничестве, метод проектов, информационные технологии (Интернет), дистанционное обучение на базе компьютерных телекоммуникаций); дифференцированный подход к обучаемым, ставящий их в ситуацию выбора, побуждающий к самостоятельности и активности, развитии рефлексии.

25 стр., 12369 слов

Психологические аспекты иноязычной ментальности в практике преподавания ...

... языком и культурой очевидной и неоспоримой. Лингвисты проявляют большой интерес к тем аспектам, где культурная компетенция ... связанные с такими понятиями, как «менталитет», «язык», «этнопсихология», «межкультурная коммуникация». В практической части приводятся данные, ... психологи использовали эксперименты в качестве источника исследования информации. Вильгельм считал, что должен быть другой ...

Исходя из структуры межкультурной коммуникативной компетенции и учитывая принципы, на основе которых осуществляется формирование функциональных умений, позволяющих адекватно оценить коммуникативную ситуацию и воплотить в жизнь коммуникативное намерение, определим педагогические условия, необходимые для обеспечения эффективного процесса общения.

К ним относятся:

· функционирование педагогического пространства через создание и использование коммуникативных ситуаций, востребующих проявления комплекса умений, необходимых для успешного участия в межкультурной коммуникации;

· мотивационная готовность обучаемых к изучению иностранного языка, компонентами которой являются целенаправленность, активность, объектно-субъектные отношения в процессе учебной деятельности, индивидуально-психологические свойства личности, стимулирующие способность осуществлять межкультурное общение с носителями языка;

· создание положительного эмоционального климата во всём спектре образовательного поля, содействующего воспитанию человека культуры, приверженного общечеловеческим ценностям, впитавшего в себя богатство культурного наследия прошлого своего народа и народов других стран, стремящегося к взаимопониманию с ними и готового осуществлять межличностное и межкультурное общение. Развитие способности к межкультурной коммуникационной компетенции ведёт к позитивным личностным изменениям обучающихся на основе рефлексии, ориентированности на постижение ценностей другой культуры, на углубление чувства гражданственности в процессе обращения к родной культуре и языку.

1.2 Интернет как образовательная среда при формировании межкультурной компетенции

Высокий уровень компьютеризации общества и рост значения Интернет как средства хранения и передачи информации требуют от современного учителя иностранного языка внедрения в свою образовательную практику информационно-коммуникационных технологий. Их использование способствует совершенствованию лингвистической и межкультурной компетенций учащихся, формированию культуры общения в электронной среде, повышению информационной культуры в целом, а также развитию навыков работы на компьютере: поиск, обработка, передача, систематизация информации и презентация результатов научно-исследовательской деятельности учащимися[21; 132].

Существуют две области, в которых Интернет может вывести обучение иностранным языкам на новый уровень. Это коммуникация и информация. Коммуникация осуществляется с помощью электронной почты и Скайп, публикации блогов, огромные пласты информации заключены во Всемирной сети (World Wide Web).

1.2.1 Межкультурная коммуникация с помощью сети Интернет

Задача учителя состоит в том, чтобы создать модель реального общения, которая способствует возникновению у учащихся естественного желания и необходимости взаимодействия с другими, уверенности в себе и своих силах для осуществления коммуникации. Коммуникативный подход подразумевает обучение общению и формирование способности к межкультурному взаимодействию, что является основой функционирования Интернета. Вне общения Интернет не имеет смысла — это международное многонациональное, межкультурное общество, чья жизнедеятельность основана на электронном общении миллионов людей во всем мире, говорящих одновременно — самый гигантский по размерам и количеству участников разговор, который когда-либо происходил. Включаясь в него на уроке иностранного языка мы создаем модель реального общения.

Общаясь в истинной языковой среде, обеспеченной Интернетом, учащиеся оказываются в настоящих жизненных ситуациях. Вовлеченные в решение широкого круга значимых, реалистичных, интересующих и достижимых задач, школьники обучаются спонтанно и адекватно на них реагировать, что стимулирует создание оригинальных высказываний, а не шаблонную манипуляцию языковыми формулами[21; 154].

Общение со сверстниками из другой страны может происходить путём обмена электронными сообщениями (e-mailing), что даёт ученикам больше времени на анализ письма и продумывание ответа, причём общение может быть как индивидуальным, так и групповым. Обмен электронными сообщениями это великолепное средство способствующее развитию коммуникативных качеств школьников, а также навыков письма. Общение со сверстниками на иностранном языке, не зависимо от того являются ли они носителями или тоже изучают язык, поспособствует формированию межкультурной компетенции учеников и расширению их кругозора.[17; 5]

На более продвинутом этапе обучения, при наличии у учащихся навыков разговорной речи могут использоваться технологии позволяющие общаться «в живую» с представителями изучаемой культуры. На данный момент самый распространённый сервис, предоставляющий такую возможность — это «Skype» (бесплатное программное обеспечение, обеспечивающее голосовую связь через Интернет между компьютерами).

Так же общение в Интернете может происходить посредством публикации блогов. Существует немало образовательных (и не только) интернет ресурсов, где учащиеся могут общаться посредством блогов (англ. blog, от web log — интернет-журнал событий, интернет-дневник).

25 стр., 12095 слов

Психологические особенности социально-личностной компетенции

... сформированности такого компонента компетентности, как социально-личностные компетенции. Вопросы социальной компетенции личности – это не только ... качестве результата рассматривается не сумма усвоенной информации, а способность человека действовать в различных ... но и достигнуть определенного уровня квалификации, овладеть культурой профессиональной деятельности, чтобы быть конкурентоспособным и ...

Примером может служить сервис для изучающих английский язык предоставляемый британской телерадиовещательной корпорацией (BBC) на страницах www.bbc.co.uk. Одним из самых популярных сервисов для микроблогинга является «Твиттер» — www.twitter.com. Зарегистрировавшись, участники могут публиковать короткие сообщения («twits»), на любую тему. Любой из пользователей может прочитать ваш микроблог и тут же ответить на него или продолжить тему. Хотя «Твиттер» задуман и не для этого, он может широко использоваться для обучения письму. Публикуя микроблоги, учащиеся могут познакомиться со сверстниками за границей и продолжить общение.

Однако следует отметить, что просто общение со сверстниками из другой страны не может быть гарантией формирования межкультурной компетенции. Поведённые исследования в США и Германии показали, что вместо повышения межкультурной компетенции, у студентов могут быть созданы ложные стереотипы о другой культуре, что в свою очередь приведёт к антипатии и неприятию изучаемой культуры[21; 118]. Участники должны быть готовы к тому, что представители контактирующей культуры придерживаются другой системы ценностей, знаний и норм, именно поэтому их мнения и суждения могут отличаться от мнений и суждений, существующих в родной культуре[16].

Если речь идёт об общении посредством обмена электронными сообщениями (которое является самым популярным и доступным), то оно не должно сводиться собственно к формальному обмену посланиями. А. Мюллер-Хартманн говорит о необходимости разработки технологии — последовательности заданий — по организации работы вокруг электронно-почтовой группы с целью формирования межкультурной компетенции [23; 130]. Такая технология должна содержать задания на анализ и обсуждение получаемой в процессе электронного обмена информации, а также задания на культурную рефлексию.

Успешность проекта межкультурной коммуникации во многом зависит от профессиональной компетенции учителя. А. Мюллер-Хартманн исследовал вопрос о влиянии способности учителя адаптироваться к новым средствам обучения (Интернет-технологиям) на формирование межкультурной компетенции. В классах, где учитель владел Интернет-технологиями и методикой их интеграции в процессе обучения иностранному языку, результаты формирования компонентов межкультурной компетенции были значительно выше, чем в классах, где в силу технической некомпетентности учителя учащиеся получили полную автономию, но не получили инструкции по работе с получаемой информацией.

1.2.2 Интернет как информационная система

Интернет-ресурсы — необъятный источник информации, который может быть использован как учителем, так и учащимися. При правильной организации учебного процесса, помимо коммуникативной компетенции во всем многообразии ее компонентов учащиеся приобретают информационную компетенцию, которая включает в себя овладение новыми информационными технологиями, понимание диапазона их применения, а также критическое отношение к распространяемой информации.[17; 8]

Используя поисковые системы (Google, Yahoo, Yandex, и др.), можно найти огромное количество информации, в том числе и касающейся особенностей культуры страны изучаемого языка. Задача учителя состоит в том, что бы помимо использования предлагаемых школой учебных пособий и аудиовизуальных материалов, активно пользоваться Интернет ресурсами, расширяя свой кругозор и постоянно привнося что-то новое в свои занятия: это могут быть интересные и необычные факты о чужой культуре, аутентичные аудио и видео материалы, интересные фотографии, иллюстрации, планы уроков, рабочие тетради в общем, всё то, что может повысить интерес учащихся к культуре страны изучаемого языка, поможет им по-новому взглянуть на культуру своей страны, а значит повысить их уровень межкультурной компетенции. В старших классах, ученики, заинтересованные в дальнейшем изучении иностранного языка и знакомстве с культурой страны, могут с успехом пользоваться Интернет-ресурсами самостоятельно.

2. Методические основы формирования межкультурной компетентности с помощью сети Интернет

2.1 Требования к организации работы в сети Интернет

Использование современных информационных технологий в образовании имеет относительно небольшую историю. Однако накопленный опыт свидетельствует о том, что формирование межкультурной компетенции средствами современных информационных технологий может привести к успеху лишь при соблюдении ряда педагогических условий. К таким условиям можно отнести следующие: наличие технологии (пошагового алгоритма) формирования межкультурной компетенции; наличие заданий на анализ, обсуждение, интерпретацию получаемой информации; наличие заданий на культурную рефлексию; наличие заданий, в которых обучающиеся выступают в качестве представителей родной культуры; аутентичность материалов для обсуждения[16; 6].

Как и большинство других гениальных изобретений человека, Интернет, открывая невиданные возможности для человечества, несёт и определённые опасности. Следует лишний раз напомнить, что прежде чем использовать информацию с какого-либо сайта в образовательных целях следует проверить, можно ли ей доверять. Учитель должен прививать учащимся склонность критически относиться к тому, что они могут прочитать на страницах Интернет. Нужно учиться находить информацию о владельце ресурса, учиться сравнивать информацию из разных источников и делать правильные выводы. Очень часто бывает так, что информация, полученная из доверительного источника, может оказаться недостоверной просто потому, что она уже устарела, поэтому не помешает узнать, когда сайт в последний раз обновлялся.

При отборе Интернет-ресурсов для учебных целей учителям необходимо отбирать такой учебный материал, который бы способствовал воспитанию личности ребенка, выработке активной жизненной позиции. Следует помнить о том, что по окончании средней общеобразовательной школы на протяжении всей жизни они будут использовать ресурсы сети Интернет для реализации своих познавательных интересов и потребностей. Задача учителя — научить работать с Интернет-ресурсами, уметь правильно производить поиск, классификацию и анализ информации, а также оценивать ее новизну, информационную и культурологическую ценность [17; 9].

Доказано, что применение компьютеров приводит к активизации умственной деятельности, формирует положительные мотивации у большинства учащихся к занятиям, позволяет увеличить объем получаемой информации, систематизирует мышление. Наряду с этим использование компьютера сопровождается воздействием на организм целого ряда факторов, которые могут оказать неблагоприятное влияние на функциональное состояние и работоспособность детей и подростков.

Основными физическими факторами, воздействующими на пользователей компьютеров, являются электромагнитное и электростатическое поле, шум. Дисплеи с электроннолучевыми трубками также являются потенциальными источниками рентгеновского, ультрафиолетового и инфракрасного излучений [18]. Установлено, что немалое негативное влияние на пользователя оказывает напряженная зрительная работа с монитором. После длительной работы у пользователя отмечается покраснение глаз, пелена перед глазами, неясные очертания предметов, ощущение усталости, песка, жара в глазах, дискомфорт. Выполнение большого количества локальных движений при малой общей двигательной активности приводит к переутомлению нервно-мышечного аппарата. Негативные факторы усугубляются еще и тем, что школьники проводят за компьютерами значительное время как на уроках в школе, так и дома. Отмечается, что дети, проводящие очень много времени за компьютером, перестают фантазировать, становятся неспособными создавать собственные визуальные образы, у них наблюдается эмоциональная незрелость, безответственность, снижается эффективность некоторых видов памяти.

Все вышесказанное требует специального регламентирования работы детей и подростков с компьютерами. Контролируемое и регламентированное компьютерное обучение не оказывает отрицательного влияния на рост, развитие и состояние здоровья школьников и способствует развитию работоспособности, пространственной ориентации, мышления [6; 334].

Результаты физиолого-гигиенических исследований позволили разработать основные требования к организации работы на компьютерах детей различных возрастных групп, к рабочему месту пользователя, к гигиеническим условиям в помещениях. Эти требования изложены в СанПиНе «Гигиенические требования к персональным электронно-вычислительным машинам и организации работы».

Важно помнить, что для школьников непрерывная длительность занятий с компьютером не должна превышать: в 1-5-м классах -15 минут, в 5-7-м классах — 20 минут. Необходимо обязательно чередовать работу на компьютере с другими видами работ.

2.2 Разработка урока

В качестве примера использования Интернета на уроке английского можно привести данную разработку «веб-квеста», нацеленного как на пополнение вокабуляра, так и на знакомство с культурой англоговорящего мира:

San Francisco

Основные требования к уровню английского у учеников — Elementary. Всю необходимую информацию учащиеся найдут по прямым ссылкам на веб-сайтах.

Activity 1: Reading

Для того чтобы найти ответы на вопросы нет необходимости читать весь текст и переводить каждое слово, достаточно понять из названия статей (Geography, Climate, Economy) где можно найти ответы.

Find answers to the following questions about San Francisco using the website:

5 стр., 2287 слов

Электронные ресурсы и издания

... Заметим, что очень близким к электронным ресурсам является понятие электронного издания. Электронное издание представляет собой совокупность графической, текстовой, ... с такими базами сложна: необходимо предварительное обучение (ознакомление со структурой базы, ее поисковыми ... информационных ресурсов; 4. использование электронных ресурсов из телекоммуникационных сетей, в том числе из сети Интернет, ЭБ, ...

19 стр., 9116 слов

С СОКРАЩЕННЫМИ СРОКАМИ ОБУЧЕНИЯ

... 336 с. Юнг К. Психологические типы. М., 1995, 716 с. Рекомендуемая литература электронных ресурсов: - журнал "МЕСТО в ЖИЗНИ". Обзор основных политических событий. Социальные проблемы. ... оценки качества освоения курса студентами 2 Курса заочного отделения с сокращенными сроками обучения (4 Семестр 2012/2013 уч. Года) Введение в клиническую психологию - экзамен Дифференциальная ...

11 стр., 5166 слов

Лекции — Межкультурные коммуникации

... позволяет сделать действительность понятной и доступной, а также справиться с растущим объемом информации.  Кроме того, она дает возможность строить предположения и предсказания, поскольку, по ... происходит определение статуса партнера по коммуникации. Для его определения служат два источника информации: •   одежда человека, включающая все атрибуты внешности человека (силуэт (высокое ...

http://en.wikipedia.org/wiki/San_francisco

1) San Francisco is a city in…

a) western California

b) northern California

c) eastern California

2) San Francisco and the surrounding area are made up of…

a) 3,200 sq km

b) 1,200 sq km

c) 121 sq km

3) San Francisco is an important city for…

a) fishing

b) scuba diving

c) tourism

4) San Francisco is bordered on the west by…

a) the Atlantic Ocean

b) the English Channel

c) the Pacific Ocean

5) San Francisco’s average daily temperature in January is …

a) 6° to 12°C

b) 8° to 14.5°C

c) 7° to 15°C

Ответы: 1) а; 2)с; 3)с; 4)с; 5)b.

Activity 2: Reading, writing & speaking

One of the most famous attractions in San Francisco is Alcatraz, a prison island off the coast of San Francisco.

a) Use the website: http://www.alcatrazhistory.com/escapes1.htm to answer the following questions.

1. How many prisoners attempted to escape from Alcatraz? (paragraph1)

2. How many prisoners were caught? (paragraph 1)

3. How many prisoners were shot? (paragraph 1)

4. How many prisoners drowned? (paragraph 2)

5. How many prisoners were never found? (paragraph 2)

Tricky vocabulary:

to attempt to escape = to try to escape

Extension activity:

a) Write five to ten questions for a partner using `How many…?’

Examples How many people live with you? How many CDs have you got?

b) Work with a partner. Ask each other your questions.

Это задание побуждает учеников к креативности, помогает узнать друг о друге. Для выполнения этого задания ученикам нужно повторить порядок слов в вопросительных предложениях.

Activity 3: Speaking

Ученики должны знать конструкцию предложений с использованием «going to». Предложения можно начинать со слов first, then, after that and finally. За выделенное время ученики должны выбрать 5 — 10 мест которые они хотели бы посетить и подсчитать необходимую для этого сумму. Далее они должны составить и записать предложения с использованием «going to» и представить их вниманию класса.

This activity involves planning a holiday!

Imagine you have just arrived at San Francisco airport, and you have 24 hours to spend in the city. Look at the tourist information on the website: http://www.timeout.com/san-francisco/

Plan your time carefully. You have $400 to spend, which includes money for meals.

Work in pairs to describe what you are going to do on your holiday.

Use the structure going to.

Example: We’re going to visit the Golden Gate Bridge.

Заключение Подводя итог работе можно отметить, что в будущем проблема формирования межкультурной компетенции учащихся не уйдёт на второй план. С каждым днём растёт потребность в специалистах не просто владеющих иностранными языками, но и готовых успешно взаимодействовать с представителями других культур. Становлению основ межкультурной компетенции учеников способствует изучение иностранного языка в школе, построенное на принципах: * осознание обучаемыми собственной национальной культуры и родного языка. * опора на фоновые знания, социокультурный фон, в контексте которого функционирует изучаемый иностранный язык. * смещение акцента в процессе обучения иностранному языку с преподавательской деятельности на деятельность обучающегося, формирование его как творческой личности. * применение современных технологий, обеспечивающих актуализацию и развитие личностных качеств школьников. Компьютеры и Интернет прочно вошли в нашу жизнь. Сложно найти сферу человеческой деятельности, где бы ни нашлось им применение, и сфера образования не является исключением. Применение компьютеров приводит к активизации умственной деятельности, формирует положительные мотивации у большинства учащихся к занятиям, позволяет увеличить объем получаемой информации, систематизирует мышление. Интернет открывает невиданные возможности позволяющие людям знакомиться, общаться, невзирая на тысячи километров которые их разделяют. Овладение коммуникативной и межкультурной компетенцией невозможно без практики общения, и использование ресурсов Интернет на уроке иностранного языка в этом смысле просто незаменимо. Обмен электронными сообщениями, публикация блогов, общение с помощью Скайп побуждает учащихся совершенствовать знание иностранного языка, способствует расширению кругозора, придаёт уверенность в своих силах. Однако формирование межкультурной компетенции учащихся средствами общения с помощью Интернет будет продуктивным, если: 1) обучающиеся знакомятся с феноменом культуры, о типах взаимоотношения между культурами; 2) используются материалы, которые: отражают важные социально значимые темы; представляют интерес для обсуждения в конкретной группе обучающихся; 3) в процессе обучения используются задания, направленные на следующее: сравнение, сопоставление, анализ и культурную рефлексию; выступление обучающихся в качестве представителя родной культуры/страны; 4) у обучающихся формируется позитивное отношение к представителям контактирующей культуры; 5) роль учителя расширяется до оказания помощи учащимся в понимании культуры, культурных ценностей и участников межкультурного диалога[16; 7]. Пользуясь ресурсами Интернет, учитель может разнообразить занятия, включив в них песни и мультфильмы на иностранном языке, аутентичные учебные пособия. Таким образом дать учащимся весь спектр знаний о культуре, обычаях и традициях иноязычной страны. Участвуя в самостоятельном поиске информации в сети Интернет, в проектной работе ученики приобретают навыки работы на компьютере, умение достигать поставленной цели — опыт незаменимый в будущем. Список использованной литературы 1.Барышников Н.В. Параметры обучения межкультурной коммуникации в средней школе. / Н.В. Барышников — // Иностранные языки в школе, 2002. — №2. 2.Белкова М. М. Использование информационно-компьютерных технологий на уроках иностранного языка. / М.М. Белкова // Английский язык в школе, 2009 — № 2 3.Васильева Н.Н. Межкультурная компетенция. Стратегии и техники её достижения. [Электронный ресурс] — режим доступа: 4.Елизарова Г.В. Культура и обучение иностранным языкам: учебн. пособие / Г.В. Елизарова. — СПб.: 2005. — 352 с. 5.Колкер Я. М. Практическая методика обучения иностранному языку: учебн. пособие / Я.М. Колкер, Е.С.Устинова, Т. М. Еналиева — М.: Издательский центр «Академия», 2000. — 297с. 6.Кучма В.Р. Гигиена детей и подростков. / В.Р. Кучма — М.: ГЭОТАР-Медиа, 2008. — 473 с. 7.Леонтович О.А. Модернизация содержания и методов иноязычного обучения как приоритетное направление в условиях непрерывного языкового образования. / О.А. Леонтович — Волгоград: Перемена, 2003. — 152с. 8.Плужник И.Л. Формирование межкультурной коммуникативной компетенции студентов гуманитарного профиля в процессе профессиональной подготовки: автореф. докт. дисс. / И.Л. Плужник — Тюмень, 2003. — 26 с. 9.Почебут Л.Г. Этнические факторы развития личности. Введение в этническую психологию: учебн. пособие. / Л.Г. Почебут — СПб.: 1995. — 66 c. 10.Розенблюм Ю.З. Компьютер и орган зрения. / Ю.З. Розенблюм, Т.А. Корнюшина, А.А. Фейгин — М.: РИК ЗАО «Медицинская газета», 1998. — 22 с. 11.Садохин А.П. Межкультурная коммуникация: учебн. пособие. / А.П. Садохин — М.: Альфа-М, 2004. — 288 c. 12.СанПиН 2.2.2/2.4.1340-03. Гигиенические требования к персональным электронно-вычислительным машинам и организации работы. 13.Сафонова В.В. Культуроведение в системе современного языкового образования / В.В. Сафонова — // Иностранные языки в школе. — 2001. — № 3. — С. 17-24. 14.Скалкин В.П. Ситуация, тема и текст в лингвометодическом аспекте / В.П. Скалкин // Русский язык за рубежом. — 1983. — №3. — С.53. 15.Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам. Базовый курс лекций: Пособие для студентов пед. вузов и учителей. / Е.Н. Соловова — М.: Просвещение, 2002. 321 с. 16.Сысоев, П.В ., Апальков В.Г. Формирование межкультурной компетенции учащихся средствами электронно-почтовой группы. [Электронный ресурс] — www.lib.tsu.ru/mminfo/000349304/…/05-102.pdf 17.Сысоев П.В. Современные учебные Интернет-ресурсы в обучении иностранному языку / П.В. Сысоев., М.Н. Евстигнеев — // Иностранные языки в школе. 2008. № 6. С. 2-10 18.М.А. Федосеенко Использование мультимедийных средств при обучении иностранному языку. [Электронный ресурс] — http://conference.kemsu.ru/GetDocsFile?id=24102&table=papers_file&type=1&conn=confDB 19.Чернозубов И.Е. Компьютер и дети. / И.Е. Чернозубов — М.: Алес, 1998. — 96 с. 20.M. Byram. Developing the Intercultural Dimension in Language Teaching. [Электронный ресурс] — http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/Source/Guide_dimintercult_EN.pdf 21.Fischer G. E-mail in foreign language teaching. Towards the creation of virtual classrooms. / G. Fischer — Tьbingen, Germany: Stauffenburg Medien, 1998. 22.J. Lehtonen Globalization, National Cultures, and the Paradox of Intercultural Competence.[электронный ресурс] — 23.Mьller-Hartmann A. The role of tasks in promoting intercultural learning in electronic networks/ A. Mьller-Hartmann // Language Learning & Technology. 2000. № 4 (2).

P. 129-147. 24.E. Phillips. IC? I See! Developing learners’ intercultural competence. [Электронный ресурс] http://www.sedl.org/loteced/communique/n03.html

Размещено на