Бодуэн де Куртенэ и его последователи в науке

СОДЕРЖАНИЕ

Введение

1. Краткая биография И.А. Бодуэна де Куртенэ

2. Понятия «статики», «динамики» и «истории» разработанные Бодуэном де Куртенэ

3. Диалектная дифференция языка. Типология языков

4. Теория о «смешанном характере всех языков»

5. Учение о фонемах и морфемах

6. Ученики и последователи Ивана Александровича Бодуэна де Куртенэ

Заключение

Список использованной литературы

Введение

Бодуэн де Куртенэ был замечательным лингвистом, занимающимся общими вопросами лингвистики на материале славянских языков. Он анализировал речь как средство мысли и коммуникации. Удивлялся тому, что люди за книгой не видели жизни языка, за словом — мысли.

На лекции с диспутом «О живом слове» Бодуэн де Куртенэ говорил о том, что нельзя отрывать слово от смысла, как нельзя отрывать литературу от жизни. Всё это он говорил в лингвистических терминах, о том, что стоит за языковой политикой и как бесполезны и ничтожны попытки уничтожить языки. После этого выступления профессор должен был идти в каземат Петропавловской крепости в силу приговора, вынесенного против него по политическому делу, и просидеть там год. Дело в том, что в 1913 году Бодуэн де Куртенэ издаёт брошюру «Национальный и территориальный признак в автономии». В этой брошюре Бодуэн де Куртенэ предупреждал царское правительство о неизбежных катастрофических последствиях, которые систематически несёт с собой угнетение малых национальностей. На этом основании ему было предъявлено обвинение в антигосударственной деятельности.

Объектом данного исследования выступают И.А. Бодуэн де Куртенэ и его ученики, все вместе внёсшие огромный вклад в развитие языкознания.

Цель данной работы состоит в исследовании сферы научных интересов Бодуэна де Куртенэ и его учеников, в изучении особенностей их трудов.

Для достижения поставленной цели в работе решены следующие задачи:

1. исследованы биографии Бодуэна де Куртенэ и его последователей;

2. изучены теории и понятия, разработанные И.А. Бодуэном де Куртенэ;

3. рассмотрен вклад в науку о языках учеников Бодуэна де Куртенэ;

Поставленные цель и задачи обусловили структуру и логику исследования, которое состоит из введения, нескольких разделов, заключения и списка использованных источников.

бодуэн куртенэ язык лингвист

1. КРАТКая БИОГРАФИя И.А. бодуэна де куртенэ

Ивамн Алексамндрович Бодуэмн де Куртенэм (или Ян Нецислав Игнаций Бодуэмн де Куртенэм; польск. Jan Niecisіaw Ignacy Baudouin de Courtenay, 1 (13) марта 1845, Радзымин под Варшавой — 3 ноября 1929, Варшава) — польский и русский лингвист, более 40 лет проработавший в российских университетах (Казань, Тарту, Петербург) и оказавший огромное влияние на русистику. Бодуэн де Куртенэ повернул лингвистику к изучению живых языков, их изменений и взаимовлияния (в 19 в. считались достойными изучения лишь мёртвые языки — греческий и латынь).

10 стр., 4827 слов

Человек и смысл его жизни

... повторяющиеся формы этого поведения. Для их наименования часто используются слова, заимствуемые из языка повседневной жизни. В новом контексте эти слова, конечно же, обретают и новый смысл. ... такое же, центральное место, отведено человеку в политике и праве, весь арсенал мысли и действия которых имеет тенденцию концентрироваться на человеке. Отметим, что все существующие ...

Сформулировал многие идеи, ставшие аксиомами для лингвистики 20 в. Многие считают, что Ф. де Соссюр был под влиянием идей Бодуэна (они были знакомы и заседали вместе в Парижском лингвистическом обществе, переписывались).

По родословной легенде происходил из древнего французского рода Куртенэ, который выводил себя от короля Людовика VI и к которому принадлежали, в частности, императоры Латинской империи. В Польшу предок Бодуэна де Куртенэ переселился на рубеже XVII—XVIII веков.

И. А. Бодуэн де Куртенэ преподавал в Казанском университете с 1874 года: сначала в качестве доцента, позже профессора Алпатов В. М. Н. В. Крушевский и И. А. Бодуэн де Куртенэ // История лингвистических учений — 4-е изд., испр. и доп. — М.: Языки славянской культуры, 2005. — с. 120.. Вокруг Бодуэна сложился лингвистический кружок, собиравшийся у него дома по субботам; выступавшие с сообщениями на заседаниях кружка языковеды — Н. В. Крушевский, В. А. Богородицкий, С. К. Булич, А. И. Александров, В. В. Радлов и другие — излагали содержание новейших зарубежных работ и результаты собственной работы Богородицкий В. А. Казанская лингвистическая школа // Труды МИФЛИ. — М.: 1939. — Т. 5. — с. 266.. Сам называвший себя «автодидактом» и не считавший себя ничьим учеником, Бодуэн создал целых две крупных лингвистических школы: Казанскую (Н.В.Крушевский, В.А.Богородицкий и др.) и позднее Петербургскую (Л.В.Щерба, Е.Д.Поливанов и др.).

2. Понятия «статики», «динамики» и «истории», разработанные Бодуэном де Куртенэ

Бодуэн де Куртенэ чётко разграничивает статику и динамику языка, или состояние языка в данный момент и изменяемость во времени, исторические изменения. Размежевание двух названных явлений не было чуждым вообще для языкознания XIX века. Если младограмматики научной считали лишь историческую грамматику, а значение статической, описательной грамматики игнорировали, то позже Ф. де Соссюр в центр внимания поставил описательную, синхронную лингвистику, а историческую, диахронную лингвистику признал второстепенной.

Бодуэн де Куртенэ в противоположность младограмматистам выдвинул проблематику описательного, статического языкознания как вполне научную, а в отличие от Соссюра не умалял роли историзма. Наоборот, ведущими признавал исторические исследования, поскольку они дают возможность объяснить явления, восстановить прошлое и предвидеть будущее.

Обыкновенно, в словоупотреблении Бодуэна де Куртенэ «статика» и «динамика» идентичны описательной и исторической грамматике или соссюровским синхронии — диахронии. Только в редких случаях автор, различая динамику и историю, даёт трёхчленную систему: «статика» — «динамика» — «история». В основе этого разграничения лежит антиномия индивидуального и социального языка: динамика учитывает изменения индивидуального языка, а история — социального языка.

9 стр., 4385 слов

Глава 1. Жизнь и творческая деятельность бодуэна де куртенэ

... взгляды и.А. Бодуэна де куртенэ 2.1. Понятие языка и языковых законов. Вся общелингвистическая концепция Бодуэна де Куртенэ проникнута стремлением ... языков умерших. Изучение языков живых должно предшествовать исследованию языков исчезнувших». [Шарадзенидзе 1980: 23]. Под изучением живых языков Бодуэн ... служить чутье языка и вообще его психическая сторона. Ссылаюсь же я на чутье языка потому, что ...

Критикуя гипертрофированный историзм, характерный для младограмматистов, Бодуэн де Куртенэ отстаивал право на существование «статической», то есть синхронной лингвистики. Разделяя «статику» и «динамику», он, тем не менее, допускал их взаимоисключение и взаимное противопоставление: «Статика языка есть только частный случай его динамики, или, скорее, кинематики».

3. Диалектная дифференциация языка. Типология языков

При создании словарей диалектов Бодуэн де Куртенэ руководствовался не принципом отбора редких, областных слов, а стремился дать словарный состав полностью.

Разработка диалектов даёт возможность понять и объяснить две исключающие друг друга особенности языка, а именно: наличие в нём многих архаизмов, редких или вовсе отсутствующих в славянских языках, и, с другой стороны, обилие новообразований, многие из которых, несомненно, вызваны иноязычным влиянием и находят параллели, иногда удивительно точные, в других языках, положение которых напоминает в некотором отношении положение словенского языка (Топоров).

В России Бодуэн де Куртенэ первым заинтересовался типологическим изучением языков. У него наблюдается двусторонний подход к пониманию сущности типологических исследований. С одной стороны, речь идёт о типологическом (сопоставительном) изучении фонетических и морфологических структур родственных языков. Сравнение родственных языков в статическом и динамическом планах легло в дальнейшем в основу бодуэновской теории сравнительной грамматики, которая занимается «сопоставлением и сравнением структуры разных родственных языков в двух направлениях». С другой стороны, Бодуэн де Куртенэ считал, что сопоставительное изучение языка может основываться на выявлении общего сходства независимо от исторических или генеалогических связей.

Бодуэн де Куртенэ заложил основы морфологической типологии языков, которая основывается на сходстве состояний, являющихся результатом свойств, общих всем людям, независимо от происхождения. Бодуэн де Куртенэ создаёт типологическую характеристику славянских языков. Она даётся по двум структурным принципам, а именно: по морфологическому использованию ударения и по наличию противоположности долгих и кратких гласных.

4. ТЕОРИЯ О «СМЕШАННОМ ХАРАКТЕРЕ ВСЕХ ЯЗЫКОВ»

Бодуэн де Куртенэ выдвигает также мысль о необходимости психологического анализа языков, связанных географически. В работе «Некоторые из общих положений, к которым довели его наблюдения и исследования явлений языка» он заявляет: «Все существующие когда-либо языки произошли путём смешения».

Территориальная близость языков приводит, по его мнению, к появлению сходных языковых процессов. Например, результатом Близости латышского (балтийская группа) и эстонского (финно-угорская группа) языков было появление в латышском языке особенностей, свойственных эстонскому языку (фиксированное ударение на первом слоге вместо подвижного, различие долгих и кратких слогов).

Возникновение этих общих черт в языках различных типов, но территориально соприкасающихся друг с другом, происходит в результате смешения языков. Современное понимание проблемы языкового союза как такового языкового смешения, при котором в результате длительного существования различных языков происходит типологическое сближение их структур, идёт от Бодуэна де Куртенэ.

2 стр., 834 слов

Н.В. Крушевский, И.А. Бодуэн де Куртенэ, В.А. Богородицкий

... общие теоретические положения де Куртенэ, подчеркивал социальный характер языка, занимался сравнительно-исторической грамматикой индоевропейских языков, русским языком. Он явился одним из ... изменений. Психологические законы. Подчеркивается системность языка. Предвосхищая идеи Соссюра: «Язык есть система знаков». Системность языка поддерживается психологическими по природе законами ...

В основе позитивных положений Бодуэна де Куртенэ лежит психологизм. Правда, Бодуэн де Куртенэ выделяет в языке две стороны: физическую и психическую, адекватно оценивая роль физической стороны для взаимообщения людей, а в своих конкретно-лингвистических исследованиях довольно основательно учитывает звуковую сторону. Психологизм сближает Бодуэна де Куртенэ с младограмматистами. Однако его психологизм значительно отличается от младограмматиков: последние, основываясь на индивидуалистической ассоциативной психологии Гербарта, категорически отрицали правомерность этнопсихологии Лацаруса — Штейнталя, Вундта, в то время как Бодуэн де Куртенэ вместе с психологией Гербарта принимал и этнопсихологию.

5. УЧЕНИЕ О ФОНЕМАХ И МОРФЕМАХ

Бодуэн де Куртенэ — основатель фонологии, или «теории фонем», и тесно связанной с ней теорией фонетических альтернаций — чередований. Он глубоко разработал и развил свои фонетические идеи, раскрыв понятие морфологизации и семасиологизации.

Согласно этому учению, в системе языка лишь то, что «семасиологизировано или морфологизировано», что имеет какую-нибудь функцию, является её элементом и может считаться лингвистическим фактом, будь то порядок слов, интонация, группа звуков или отдельный звук, или даже свойство звуков, например, «мягкость».

В учении Бодуэна де Куртенэ значительное место занимает теория семасиологизации и морфологизации, представляющие собой результат функционального подхода к языку: реальные единицы языка наделены семантическим или грамматическим значением, то есть семасиологизированы или морфологизированы. Основной единицей, подвергающейся семасиологизации или морфологизации, является морфема, однако носителями значения может оказаться фонема или даже её компоненты (акусма, кинема).

Также, несомненно, ценно выдвинутое Бодуэном де Куртенэ понятие морфемы как наименьшей значимой единицы, объединяющей корни и аффиксы. Бодуэн де Куртенэ выдвигает новое определение элементов языковой системы и раскрывает соотношения между ними в разных ярусах, или разных подсистемах языка.

Учение о фонеме и морфеме выдвигалось на первый план Бодуэном де Куртенэ не случайно. Основанием для хронологического расслоения языка на ряд периодов послужил для Бодуэна де Куртенэ тот факт, что в современной состоянии языка, прежде всего, в его фонетике, можно дифференцировать соотношения звуков, определяемые действием живых комбинаторных изменений, и соотношения, которые определяются предыдущей фонетической историей, а в современном языкознании являются традиционными.

6. УЧЕНИКИ и ПОСЛЕДОВАТЕЛИ ИВАНА АЛЕКСАНДРОВИЧА БОДУЭНА ДЕ КУРТЕНЭ

Научную деятельность И.А. Бодуэн де Куртенэ начинал под руководством И. И. Срезневского. В 1875 году учёный стал профессором, а в 1897 году — членом-корреспондентом Академии наук. Работал в Казанском (1874—1883), Юрьевском (1883—1893), краковском Ягеллонском (1893—1899), Петербургском (1900—1918) университетах.

В 1900 г. Бодуэн де Куртенэ приехал в С.-Петербург, где его учеником и последователем в разработке проблем общей фонетики был Л.В. Щерба. Учениками Бодуэна в Петербургском университете были также М.Р. Фасмер, Е.Д. Поливанов, Л.П. Якубинский, В.В. Виноградов, Б.А. Ларин и др. В Петербурге Бодуэн работал над переизданием «Словаря живого великорусского языка» В.И. Даля, внося в него исправления и добавления. В 1918 г., когда Польша стала независимым государством, Бодуэн де Куртенэ вернулся в Польшу и работал на кафедре индоевропейских языков Варшавского университета до своей кончины.

25 стр., 12369 слов

Психологические аспекты иноязычной ментальности в практике преподавания ...

... Толковый словарь Ожегова [15] предлагает определение «мировосприятие, умонастроение». Исторический словарь галлицизмов русского языка пишет, что менталитет - это «образ, способ мышления, мировосприятия личности или ... Каждая этническая группа характеризуется своим менталитетом, который формируется на протяжении всей истории его существования. Это индивидуальность нации, которая отличает ее от других ...

Итак, подчеркнём, что ученики Бодуэна составили цвет русской и польской лингвистики (Н. В. Крушевский, Л. В. Щерба, В. В. Виноградов, В. Я. Дорошевский, М. Фасмер).

Всюду, где жил и работал, он оказывался в гуще общественной жизни, выступал против несправедливости (за антивоенную брошюру в 1914 сидел в тюрьме).

С 1876 года в Казани жил и Н. В. Крушевский; он слушал лекции Бодуэна де Куртенэ и участвовал в его семинарах, а с 1880 года занимал должность приват-доцента. Он читал курсы по общей и русской фонетике (его курс «Антропофоника» опубликовал в 1893 году В. А. Богородицкий), санскриту, сравнительной грамматике романских языков Гордина М. В. История фонетических исследований — СПб.: Издательский дом Санкт-Петербургского государственного университета, 2006. — § 301..

В 1883 году Н. В. Крушевский защитил докторскую диссертацию под названием «Очерк науки о языке», написанную отчасти под влиянием книги младограмматика Г. Пауля «Принципы истории языка» и посвящённую теории языкознания в целом (однако вопросы синтаксиса и семантики в ней были затронуты мало) Алпатов В. М. Н. В. Крушевский и И. А. Бодуэн де Куртенэ // История лингвистических учений — 4-е изд., испр. и доп. — М.: Языки славянской культуры, 2005. — с. 115..

Учеником И. А. Бодуэна де Куртенэ был и В. А. Богородицкий. В студенческие годы он занимался русской фонетикой и диалектологией русского языка; по окончании университета Богородицкий был оставлен на кафедре для подготовки к профессорскому званию и читал курсы по фонетике и грамматике русского языка, сравнительной грамматике индоевропейских языков и санскриту. В 1884 году он защитил магистерскую диссертацию, а в 1887 году — докторскую, представив для защиты книгу «Курс грамматики русского языка. Часть 1-ая. Фонетика» Гордина М. В. История фонетических исследований — СПб.: Издательский дом Санкт-Петербургского государственного университета, 2006. — § 308.. Известен также работами по тюркологии (татарскому языкознанию) Богородицкий В. А. Введение в татарское языкознание. Казань, 1934..

Лев Владимирович Щерба — известный русский советский языковед, академик (ещё один видный ученик И.А. Божуэна де Куртенэ), один из самых блестящих филологов XIX — XX вв. Круг научных интересов Л.В. Щербы чрезвычайно широк и разнообразен. Его диссертация была посвящена описанию восточно-лужицкого наречия (языка одной из малоизученных в тот период славянских народностей, проживавших на территории Германии), к изучению которого он обратился по совету И.А. Бодуэна де Куртенэ.

Виктор Владимирович Виноградов — один из виднейших специалистов по стилистике русского языка, также был последователем Бодуэна де Куртенэ. Теоретическому анализу вопросов общеязыковой и индивидуальной стилистики посвящены его книги «О языке художественной литературы» и многие другие. Научное наследие В.В. Виноградова огромно. Его труды, равно как и деятельность, составили целую эпоху в науке о русском языке.

25 стр., 12338 слов

Сопоставление терминологических систем английского и русского ...

... ВВЕДЕНИЕ Цель данной работы: сравнить и проанализировать терминологические системы английского и русского языков в области психологии. В соответствии с целью решить следующие задачи: 1) ... Актуальность данного исследования заключается в том, что терминологические системы английского и русского языков не обладают абсолютным тождеством. При более детальном рассмотрении обнаруживаются отличия не ...

Заключение

Итак, резюмируя всё выше изложенное, стоит отметить, что заслуги Бодуэна де Куртенэ в развитии языкознания крайне велики.

Одной из главных его заслуг стало развитие фонологии. Он принципиально разграничил понятие фонема из звука, понимая под звуком простейшую фонационную или произносительную единицу, вызывающую акустическо-фонетическое впечатление. А под фонемой, соответственно, психический эквивалент звука. Бодуэн де Куртенэ совершил переворот в фонетике, увидев, что в языке важна не акустика звуков, а наше восприятие их как «распознавателей» и «различителей» морфем. При этом человек воспринимает как одинаковые иногда совершенно не похожие звуки (О, А в морфеме вод-).

Такие единства Бодуэн назвал фонемами (термин взят у Соссюра), одновременно обратив внимание на изучение морфем и чередование в них звуков. Так родились новые филологические дисциплины фонология, морфемика, морфонология.

Иван Александрович по-новому подходит к решению проблемы статики и динамики языка. Для него они важны не только в их различии, но и во взаимосвязи.

Его прогнозы на развитие языкознания в XX века во многом осуществились. Так, доказано взаимодействие языкознания с такими науками, как психология, антропология, социология. На базе этих взаимодействий определились следующие науки: психолингвистика, этнолингвистика, социолингвистика. Широкое развитие получила наука лексикология. Бодуэн де Куртенэ вместе с Соссюром признаётся предшественником современного структурализма. Различные фонологические теории как в Европе, так и в Америке (за исключением концепции Сепира), находят свой источник в концепции Бодуэна де Куртенэ.

И.А. Бодуэн де Куртенэ описал язык южных славян, живущих в Италии, став виднейшим славистом. Изучал «смешение языков» — польского, белорусского, русского. Положил начало исследованию истории польского языка, показав роль в ней имён собственных, открыв закон аналогии как пружины изменений в морфологии.

То, что в собственных исторических исследованиях И.А. Бодуэн де Куртенэ постоянно стремился выявить общее направление продвижения языков, позволило ему понять одну из важнейших закономерностей в истории русского языка. Изучив памятники письменности, Бодуэн де Куртенэ обнаружил, что многие внешне всяческие фонологические изменения отражают одну и ту же тенденцию. Роль гласных в различении слов неуклонно ослаблялась, а роль согласных, напротив, усиливалась. Де Куртенэ считал, что лингвистика обязана уметь не лишь объяснять факты прошлого, однако и предсказывать продвижение языков в будущем. Бодуэн де Куртенэ был прав: и в 20 столетии русская фонология развивается не иначе как в определенном направлении. Прав был Бодуэн дн Куртенэ и в том, что современное языкознание обращает наибольшее внимание на «живые языки, доступные для наблюдения»; возросло значение эксперимента; языкознание всё более сближается с психологией и социологией, психолингвистика и социолингвистика сложились как особые дисциплины. Наконец, как и предсказывал Бодуэн де Куртенэ, лингвистика превратилась в «более точную науку», в которой сейчас всё чаще применяется «количественное, математическое мышление». Итак, несомненно, что научная деятельность Бодуэна де Куртенэ имела большое значение для развития науки. Теория фонемы открывала новые пути в изучение звукового строя языка. Однако в теории Бодуэна нет ответа на вопрос, каким образом поток речи делится на фонемы? Этот вопрос, по старой традиции, даже не ставится. Какая акустико-артикуляторная разница необходима и достаточна для различения фонем? По изложению Бодуэна, последнее зависит от величины этой разницы. Но тогда непонятно, почему одна и та же пара звуков в одном языке может представлять две фонемы, а в другом — одну (напр., [е — e] во французском и русском языках).

9 стр., 4344 слов

16. Сравнительно-историческое языкознание 19 века (Потт, Курциус, ...

... Галле (с 1838). Один из основоположников сравнительно-исторического языкознания. Установил ряд строгих звуковых соответствий между индоевропейским языками. ... (1880) Б. Дельбрюка, «энциклопедия младо-грамматизма» — «Принципы истории языка» (1880, рус. пер. 1960) Г. Пауля, «Основы сравнительной ... Ф. Фортунатова и И. А. Бо-дуэна де Куртенэ. Младограмматизм сказывается особенно явно в исто­рической ...

Ответы на эти вопросы предложил ученик Бодуэна де Куртенэ — Л.В. Щерба.

Список использованной литературы

1. Алпатов В. М. Н. В. Крушевский и И. А. Бодуэн де Куртенэ // История лингвистических учений — 4-е изд., испр. и доп. — М.: Языки славянской культуры, 2005. — 368 с.

2. Березин Ф.М. История лингвистических учений. — М., 1984. — С. 134 — 157.

3. Березин Ф.М. История русского языкознания. — М., 1979. — С. 152 — 189.

4. Богородицкий В. А. Казанская лингвистическая школа // Труды МИФЛИ. — М.: 1939. — Т. 5.

5. Богородицкий В. А. Введение в татарское языкознание. Казань, 1934.

6. Виноградов В.В. История русских лингвистических учений. — М., 1978. С. 110 — 119.

7. Гордина М. В. История фонетических исследований — СПб.: Издательский дом Санкт-Петербургского государственного университета, 2006. — 540 с.

8. И.А. Бодуэн де Куртенэ. К 30-летию со дня смерти. — М., 1960. — 260 с.

9. История языкознания XIX — XX веков в очерках и извлечениях: Хрестоматия / Сост. Звегинцев В.А. — М., 1960. — Т. 1. — С. 263 — 284.

10. Хрестоматия по истории русского языкознания / Сост. Березин Ф.М. — М., 1973. — С.135 — 183.

11. Шарадзенидзе Т.С. Лингвистическая теория Бодуэна де Куртенэ и её место в языкознании XIX — XX веков Вопросы языкознания. — М., 1979. — С. 29 — 41.

12. Шкловский В.Б. Академик краковской академии И.А. Бодуэн де Куртенэ Шкловский В.Б. Собрание сочинений в 3-х томах. — М., 1973. — Т. 1. — С. 97 — 105.

Размещено на