Домашнее задание — сконструировать по одной ситуации культурного ассимилятора

Задания для самостоятельной работы

Тема семинара: «Развитие этнического самосознания в онтогенезе, структурные компоненты и типы». Дата проведения 01 ноября 2014.

Вопросы для подготовки:

Формирование этнической идентичности с когнитивистких позиций (по Ж.Пиаже)

Формирование этнической идентичности с социально-конструктивистких позиций

Структурные компоненты этнической идентичности

Мотивационно-потребностный компонент этнической идентичности: аффилиативные и статусные мотивы. Этничность в структуре социальной идентичности. Этничность и гражданственность.

Типы и трансформации этнической идентичности.

Типы этнической идентичности по Солдатовой и Рыжовой.

Статические и динамические модели этнической идентичности

Этнофункциональный подход к пониманию развития этнической идентичности

Типы трансформации этнической идентичности у мигрантов по Дж.Берри и другие модели аккультурации

Форма: круглый стол (выступления и дискуссия)

 

Тема семинара: «Психология межэтнической напряженности и межкультурного общения». Дата проведения 05 ноября 2014.

Вопросы для подготовки:

1. Понятие культуры. Типология культур (Г.Хофстеда, Г.Триандис).

2. Измерение культур (Шварц, Д. Мацумото)

3. Понятие культурного синдрома. Проявление культурных синдромов в системе образования и в воспитании личности.

4. Роль этнической идентичности в межкультурном общении

5. Понимание межэтнической напряженности в межгрупповом взаимодействии.

6. Понимание межэтнической толерантности.

7. Социально-психологическое прогнозирование межэтнических отношений.

8. Проблемы коммуникации в аутгрупповых отношениях.

9. Теории этнических конфликтов.

10. Методы повышения межкультурной компетентности

Форма: круглый стол (выступления и дискуссия)

 

Итоговая конференция: «Проектирование работы психолога по развитию личности в поликультурном образовательном пространстве»

Дата проведения – последнее занятие по тренингу толерантности.

Мини-конференция. Представление презентации и оформленного проекта организации работы психолога в образовательной организации по решению диагностических и коррекционно-развивающих или профилактических задач сопровождения развития личности в поликультурном образовательном пространстве. Обсуждение.

23 стр., 11181 слов

8.Типы личности, предрасположенные к заболеваниям

... эмоции -когниции -поведение Социальные: -культурные нормы -социальный статус -принадлежность к этнической группе Диатез: -уязвимость -повышенная чувствительность Стресс «тригер»: -выявление того слабого ... трудоспособности и социальной активности при максимальной продолжительности жизни. Понятие здоровой личности. Механизмы компенсации и психологической защиты Описано много механизмов психологической ...

Форма: Защита индивидуальных исследовательских проектов.

 

Тренинг толерантности.

Тема 1. Освоение «культурного ассимилятора» — техники повышения межкультурной сензитивности в общении.

Домашнее задание — сконструировать по одной ситуации культурного ассимилятора.

Для подготовки к межкультурному взаимодействию широкое рас­пространение во многих странах мира получили методики, назван­ные культурными ассимиляторами. Стоит заметить, что это не самое удачное наименование, так как обучаемых не побуждают отказываться от собственной культуры и стать похожими на членов другой груп­пы — ассимилироваться. Цель при использовании данного метода — научить человека смотреть на различные ситуации с точки зрения членов чужой группы, понимать их видение мира. Поэтому культур­ный ассимилятор называют также техникой повышения межкультур­ной сензитивности (Intercultural sensitizer) [Albert, 1983]. Стоит также прислушаться к предложению А. Г. Асмолова назвать данную техни­ку культурным интегратором.

Первые культурные ассимиляторы были разработаны в начале 60-х годов XX в. психологами университета штата Иллинойс под ру­ководством Г. Триандиса. Они предназначались для американских граждан, взаимодействующих с арабами, иранцами, греками, тайна­ми. Создатели модели ставили своей целью за короткое время дать обучаемым как можно больше информации о различиях между двумя культурами и остановились на программированном пособии с обрат­ной связью, позволяющем сделать его читателя активным участни­ком процесса обучения [ Triandis, 1994]. Позднее стали использовать компьютерные варианты пособий, возможности мультимедийных тех­нологий.

Культурные ассимиляторы состоят из:

♦ описаний ситуаций (от 35 до 200), в которых взаимодействуют персонажи из двух культур;

♦ четырех интерпретаций их поведения — каузальных атрибуций о наблюдаемом поведении;

♦ «обратной связи» — выделения «правильной» с точки зрения представителей чужой для обучаемых культуры интерпретации и ана­лиза ее особенностей.

Задача обучаемых — выбрать ту интерпретацию поведения персо­нажей каждой ситуации, которая соответствует точке зрения представи­телей чужой для них группы, т.е. выбрать изоморфную атрибуцию.

1. Подбор ситуаций

Во всех культурных ассимиляторах информация подбирается так, что­бы представить ситуации, в которых проявляются либо ярко выраженные, либо наиболее значимые, ключевые различия между культурами. Идеальной можно считать ситуацию, во-первых, описывающую часто встречающийся слу­чай взаимодействия членов двух культур, во-вторых, такую, которую предста­вители группы часто находят конфликтной или которую они чаще всего непра­вильно интерпретируют, в-третьих, позволяющую получить важные знания о чужой культуре.

При подборе ситуаций учитывайте взаимные стереотипы, различия в ролевых ожиданиях, ритуалы и суеверия, особенности невербального пове­дения — жесты, контакт глаз, пространственно-временная организация общения и др.

7 стр., 3129 слов

Когнитивное оценивание трудных жизненных ситуаций

... Внутренние резервы человека при решении трудных жизненных ситуаций образуют главный компонент копинг-поведения личности. Копинг-поведение - форма поведения, отражающая готовность индивида решать жизненные проблемы. ... такой «продвинутой» области социальной психологии, как теория атрибуции, где концепт ситуации является одним из центральных, ситуация, ее различные аспекты и элементы, влияющие на ...

В практике работы исследовательских коллективов примеры потенци­ально конфликтных ситуаций могут быть взяты из этнографической и исто­рической литературы, прессы, наблюдений самих разработчиков. Исполь­зуйте метод незаконченных предложений — в этом случае респондентов просят сформулировать возможные причины и последствия событий. Про­водите также интервью с использованием методики «критического инци­дента», в ходе которых респондентов, побывавших или находящихся в ино- культурном окружении, просят вспомнить события, когда произошло что-то, что резко — в позитивную или негативную сторону — изменило их мнение о представителях другой культуры.

2. Построение эпизодов

Так как вся полученная на первом этапе информация — это лишь сы­рой материал, необходимо решить еще две задачи: во-первых, идентифици­ровать и извлечь всю полезную информацию, во-вторых, внести в нее по­правки с учетом мнений экспертов — знатоков двух культур. Идеальным является случай, когда имеются эксперты, хорошо знакомые с обеими куль­турами одновременно. После получения «обратной связи» от экспертов необходимо выстроить абсолютно конкретные эпизоды, в которых действу­ют персонажи, имеющие имена и фамилии, что привносит в ассимилятор дух «настоящей жизни».

4. Отбор атрибуций

Наиболее сложные задачи встают перед создателями культурного асси­милятора именно на этапе комплектации набора альтернативных объясне­ний — атрибуций.

Если ассимилятор предназначен для подготовки представителей куль­туры А к взаимодействию с представителями культуры Б, то необходимо подобрать — с помощью экспертов, принадлежащих к двум культурам, — три интерпретации поведения персонажей, среди которых оказываются как вероятные с точки зрения членов культуры А, так и мало используемые в обеих культурах, и одну интерпретацию, которую чаще всего используют при объяснении ситуации представители культуры Б.

Например, экспертам можно предложить оценить степень правильно­сти ответов по семибалльной шкале — от «Я уверен, что это правильный ответ» до «Я уверен, что это неправильный ответ». Другой вариант — про­ведение отбора атрибуций, наиболее часто упоминавшихся респондентами — членами каждой этнической группы с последующим отбрасыванием тех из них, к которым оказались благосклонны представители обеих групп. И лишь на этой основе проводится верификация атрибуций опытными экспертами.

В ряде случаев возможно обучение представителей двух культур с помощью одних и тех же ситуаций, в которых в качестве «правильных» (изоморфных) рассматриваются разные объяснения поведения персона­жей.

5. Комплектация «культурного ассимилятора»

Каждому эпизоду обычно отводится 5—6 страниц. На первой описыва­ется сама ситуация, на второй задается вопрос и даются четыре варианта ответов (иногда ситуация и набор альтернатив размещаются на одной стра­нице).

На четырех страницах даются разъяснения. Так как члены культуры А обучаются понимать культуру Б, лишь ответы, характерные для членов культуры Б, считаются правильными. Если обучаемый выбирает неправиль­ный ответ, ему необходимо вернуться к ситуации еще раз и выбрать другое объяснение поведения персонажей. При выборе правильного ответа участ­никам подробно описываются особенности культуры, в соответствии с ко­торыми они действовали.

11 стр., 5131 слов

Реферат — Межкультурные коммуникации

... должны, тем не менее, соблюдать принцип "минимально необходимой солидарности" (А.Р. Радклифф-Браун). Межкультурная коммуникация. Основные понятия.       По мере того как мир ... и даже разных подходов в рамках одного мировоззрения, с которых рассматривается культура. Взаимодействие культур в различных социальных группах.      Сегодня существует насущная необходимость ...

На общегрупповом этапе работы члены каждой подгруппы должны представить сконструированные ими ситуации, а остальные участники — выступить в качестве экспертов. Проведите разбор типичных ошибок. Так, недопустимо включение в набор атрибуций объяснений, способных ак­тивизировать предубеждения, типа: «X поступил так, потому что он не любит всех представителей народа Y». Не должно быть и объяснений типа: «X поступил в соответствии с традициями своей культуры», так как в ситуации межкультурного обучения они воспринимаются как однознач­но правильные и не способствуют самостоятельным поискам изоморф­ных атрибуций.

Пример:

Аслан, житель Владикавказа, приехал в Ставрополь учиться в коллед­же. В первый день занятий он познакомился со студентами своей группы, и они ему понравились. После занятий группа решила отметить знакомство в кафе. В ходе общения положительное мнение Аслана о студентах его груп­пы еще более укрепилось. При расставании все тепло прощались. Несколь­ко девушек поцеловали Аслана. Он застыл в недоумении: такое поведение девушек вызвало у него неприятные чувства.

Как бы вы объяснили Аслану поведение девушек? Выберите один из вариантов ответа.

1. Девушки несколько злоупотребили алкоголем и расслабились, по­этому позволили себе такое поведение.

2. Девушки поступили так, чтобы унизить слабохарактерных русских студентов, которые позволили им такое поведение в своем присутствии.

3. Русские девушки легкодоступны.

4. Русские девушки ведут себя так по отношению ко всем новым зна­комым.

Вы выбрали объяснение № 1. Данное объяснение не совсем верно, так как в описании ситуации нет указаний на то, что молодые люди в кафе злоупотребляли алкоголем. Сделайте другой выбор.

Вы выбрали объяснение № 2. Подобное объяснение могло бы показаться правдоподобным человеку с Кавказа, однако оно не является верным. Су­ществует другое объяснение.

Вы выбрали объяснение № 3. Такое объяснение могло бы родиться у выходца с Кавказа, но русские девушки, тем более студентки первого курса колледжа, как правило, довольно скромны. Найдите более верный вариант ответа.

Вы выбрали объяснение № 4. Это лучший вариант ответа. В современной российской молодежной субкультуре дружеские поцелуи при встрече и про­щании являются знаком уважения и хорошего отношения к человеку. По­добным образом русские девушки демонстрировали Аслану положительное отношение.

Кроме того, следует учитывать, что русские в своем поведении вообще намного чаще используют поцелуи, чем представители культур Кавказа, особенно при встрече и прощании. В русской традиции поцелуй как при­ветствие выражает чувство приязни и дружеского единения. И прощание, и прощение также скрепляются у русских поцелуем как знаком дружеского отношения.

Б) дополнительная

1. Агеев В.С. Межгрупповое взаимодействие. М.: МГУ, 1990.

2. Александренков Э.Г. Этническое самосознание или этническая идентичность // Этнографическое обозрение, № 3, 1996, С. 13-23.

3. Бороноев А.О., Павленко В.Н. Этническая психология. СПб: Изд-во СПГУ, 1994.

9 стр., 4326 слов

Формирование межкультурной компетенции с помощью интернет

... практического формирования у школьников межкультурной компетенции, с другой стороны, в педагогической теории вопрос формирования межкультурной компетенции проработан недостаточно подробно. ... практической деятельности. Раскрывая сущность понятия «межкультурная коммуникативная компетенция», О. А. Леонтович подчеркивает, что межкультурная компетенция «является конгломератом трех составляющих: языковой, ...

4. Бромлей Ю.В. Этносоциальные процессы. Теория, история, современность. М.: Наука, 1987.

5. Васильева Н.И. Межкультурная компетенция, стратегии и техники ее достижения. edu.ru/li/journal/vasilieva N. htm // Web-сайт зарегистрирован за № 0220007019 в Гос. центре «Информрегистр».

6. Гараева М.В. Формирование межкультурной компетенции профильных специалистов в современных российских вузах. —rspu.edu.ru/science/disser/GaraevaAvto.pdf

7. Грушевицкая Т.Г., Попков В.Д., Садохин А.А. Основы межкультурной коммуникации: Учебник для вузов / Под ред. А.П.Садохина. — М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2002. — 352 с.

8. Гудков В.Н. Динамика этнических стереотипов и проблема толерантности / Толерантность и согласие. М., ИЭА РАН, 1997, С. 158-169.

9. Иванкина Г.А. Трудности и пути овладения межкультурной компетенцией при обучении иностранным языкам. — edu.ru/science/Ai/journal/Ivankina.pdf

10. Исламшина Т.Г. Этнические ценности полиэтнического общества: социологический очерк. Казань, 1996.

11. Лебедева Н.М. Введение в этническую и кросс-культурную психологию. М., Ключ-С, 1999.

12. Лебедева Н.М., Лунева О.В., Стефаненко Т.Г. Тренинг этнической толерантности для школьников. Учебное пособие для студентов психологических специальностей. – М.: «Привет», 2004.

13. Лукьянчикова М.С. О месте когнитивного компонента в структуре межкультурной компетенции // Россия и Запад: диалог культур. — Вып. 8. — Т. 1. — М., 2000.

14. Мельченко Н.И. Этнопсихологические исследования в традиционной среде: Монография / Н.И. Мельченко. – Самара: ООО «Офорт», 2006.

15. Мид М. Культура и мир детства. Избранные произведения. Пер. с англ. и коммент. Ю.А.Асеева. Сост. и послесловия И.С. Кона. М. Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1988.

16. Муратов А.Ю. Использование проектного метода для формирования межкультурной компетенции // Интернет- журнал «Эйдос». — 2005. — 23 мая. eidos.ru/journal/2005/0523.htm.

17. Налчаджян А.А. Этнопсихологическая самозащита и агрессия. Учебное пособие для вузов. Ереван: Изд-во “Огебан”, 2000.

18. Новицкая А.В. Формирование межкультурной компетенции в различных видах межкультурных контактов // Сб. науч. тр. СевКавГТУ. Сер. Гуманитарные науки. — 2008. — № 6. — ncstu.ru

19. Солдатова Г.У. Психология межэтнической напряженности. М., Смысл, 1998.

20. Соловьева И.С. Педагогические условия формирования межкультурной компетенции старшеклассников. ysu.ru/avtoreferat/solovieva-is.pdf

21. Сусоколов А.А. Структурные факторы самоорганизации этноса // Расы и народы. В.20, 1990, С. 5-36.

22. Сухарев А.В., Лопухова О.Г., Пайгунова Ю.В., Гулова Ф.Ф. Тренинг эффективного взаимодействия в среде татарской культуры: Учебное пособие / Под. ред. О.Г. Лопуховой. – Казань: ТГГПУ, 2005.

23. Шихирев П.Н. Перспективы теоретического развития этнической психологии. / Этническая психология и общество, М, Старый сад, 1997, С. 11-17.