Сказочное творчество братьев Гримм

Сказочное творчество братьев Гримм

Введение

Данная работа рассматривает сказочное творчество братьев Гримм (Якоба Гримма, 1785-1863 и Вильгельма Гримма, 1786-1859) — «величайших филологов-германистов XIX столетия» и исследователей немецкой народной культуры.

Сказка предстает перед нами некой формой параллельной реальности, гиперболизированной реальностью, насыщенной метафоричностью и своеобразными художественными средствами выразительности. Как мы помним, сказка является «ложью», но включает в себя вполне конкретный намек и представляет собой «урок» полезный не только для юных умов, но и для человека в целом. Ведь человек, в первую очередь, является носителем культуры (или должен являться этим носителем в идеале), а миф и культура представляют собой две неразрывные вещи. Именно этим авторским принципом руководствовались братья Гримм, составляя свой всемирно известный сборник «Детских и семейных сказок» (1812-год) и именно этот принцип стал основополагающим для всех последующих фольклорных исследований и самых ярких представителей жанра индивидуально-авторской сказки.

Каждый сказочный жанр отличается своеобразием художественного вымысла и повествовательной формы, он оригинален по своему происхождению и характеризуется особыми, только ему присущими типами героев и самостоятельным кругом сюжетов. В своем развитии и фольклорно-литературные сказки (писательские пересказы-переработки известных народных сказок) и индивидуально-авторские сказки (Г. Андерсен, О. Уайльд, Л. Кэрролл и т.д.) в скором времени стали включать в себя совсем «недетские» проблемы жизни, в том числе философские концепции бытия, с помощью которых авторы могли передавать не только чарующие прекрасные и возвышенные стороны жизни, но и эстетически осмысливать темные стороны человеческого существования. В этом плане сказки братьев Гримм серьезно повлияли на отношение к сказочному творчеству: если в первоначальной (фольклорной) форме эти сказки обладали постоянством функций, обобщениями и лаконичностью, касающиеся личностной характеристики героев, то истории братьев можно назвать литературным прорывом.

По биографическим данным братья целенаправленно и методично приступили к созданию книги сказок после издания сборника немецких песен «Des Knaben Wunderhorn» (1805 год).

13 стр., 6188 слов

Эмпирическое исследование особенностей восприятия детьми дошкольного ...

... соединяющим внешний мир с внутренним миром ребенка. Через знакомство со сказкой, сказочными героями происходит воспитание национального самосознания, сохранение народных традиций. Именно через ... скрытого за незатейливым на первый взгляд сказочным повествованием психодиагностического, развивающего, псих коррекционного, психотерапевтического потенциала сказки давно осознано в психологии. В качестве ...

Яков начал печатать рецензии и небольшие статьи еще с 1806 года, а Вильгельм — с 1807-ого: братья очень часто работали вместе, так как предмет занятий и идеи у них были общие. Уже в 1807 г. Яков в статье «Ueber das Nibelungenlied» высказал очень важную и основополагающую для их последующего творчества мысль: «человек получает от своей родины ангела-хранителя, который сопровождает его в жизни; это — неисчерпаемое сокровище сказок, саг и историй», а любое мифологическое произведение (будь то сказка, миф или сага) не есть простой вымысел, а «сумма верований народа».

Братья Гримм издают свое собрание сказок в 1812-ом году («Детские и семейные сказки» — в настоящее время именно это издание известно под названием «Сказки братьев Гримм») и в предисловии выражают свою горячую любовь к этому несправедливо пренебреженному роду творчества и ряд авторских принципов: сказки — древнейшая поэзия народа, выражение его духовной жизни; в немецких сказках заключается богатый материал для прагерманской мифологии и отражение исконного характера племени; это — важнейший историко-поэтический документ, и изменять их, урезывать, украшать издатель не имеет никакого права (к слову, этот принцип можно все же назвать условным — пересказы Гримм повторяли фольклорные первоисточники в сюжетно-композиционном отношении и использовали именно их образные материалы, но зачастую они видоизменяли и форму, и конечную, близкую по отношению к детскому восприятию, мораль).

Тем не менее, главная авторская мысль была выражена братьями в предисловии к изданию: «Мы взираем на богатство немецкой поэзии былых времен и видим, что от столь многого не сохранилось ничего живого, угасло даже воспоминание об этом, и остались лишь народные песни да вот эти наивные домашние сказки. Места у печки, у кухонного очага, чердачные лестницы, ещё не забытые праздники, луга и леса с их тишиной, но, прежде всего безмятежная фантазия — вот те изгороди, что сберегли их и передали от одной эпохи — другой» [2, с. 9].

В чем же заключается авторское новаторство братьев? Их сказки интересны тем, что включают в себя самые различные информационные блоки и ассоциации, затрагивая аспекты психологии (в частности — психоанализа и аналитической психологии Юнга), психотерапии (многие образы сказочных героев Гримм получили свое символическое смысловое воплощение в сказкотерапии) и даже психиатрии (известен «синдром умной Эльзы» по аналогии с героиней известной сказки братьев — это состояние навязчивой тревоги человека касательно своего будущего, которое видится в мрачных тонах).

В рамках психологии наибольший интерес по отношению к сказкам братьев представляет учение об архетипах, так как оно тесно связано с мифологией и положительно сочетается с самим положением авторов о мифе как о «сумме верований народов». Понятие мифологического архетипа достаточно многогранно: Карл Юнг охарактеризовал архетип как «концентрированное выражение психической энергии, актуализированной объектом» [4, с. 31], а в более поздней литературе этот термин стал применяться для обозначения «наиболее общих фундаментальных и общечеловеческих мифологических мотивов, изначальных схем представлений, лежащих в основе любых художественных, в том числе мифологических структур» [6, с.17]. С этой точки зрения сказки Гримм действительно богаты самими разнообразными архетипами, ставшими классическими не только для немецкой культуры, но и для культуры вообще — от архетипа «мрачной тени» и «разрушающей и поглощающей праматери» (мачеха из «Белоснежки» или «Ганс и Гретель») до архетипа образцового христианина, который умеет сопереживать, милосерден и великодушно щедр к нуждающимся людям, даже ценой собственного благополучия, вплоть до того, что он сам остаётся без пищи и одежды (героиня из «Звездных талеров»).

4 стр., 1860 слов

Анализ сказки братьев Гримм «Братец и сестрица» с точки ...

... этих утверждений далее сделана попытка выделить и проанализировать архетипы в сказке братьев Гримм «Братец и сестрица» [2]. Анализ сказки «Братец и сестрица». 1. Архетип мачехи. Юнг ввел принцип ... справедливости. 2. Архетип связи между братом и сестрой Брат и сестра являются героями многих сказок и мифов. Например, Кай и Герда в сказке «Снежная королева», Иванушка и Аленушка ...

Помимо этого, сказки братьев также затрагивают аспекты социологии и сферы межчеловеческих отношений, а также наглядно, с точки зрения социологов, демонстрируют читателю всю многогранность взаимоотношений полов («Белоснежка», «Красная шапочка», «О рыбаке и его жене»).

В сугубо гендерном плане показательно то, что британский психолог профессор Салли Годдарт Блайт в книге «The Genius of Natural Childhood», посвящённой детским сказкам, лучшими сказками для правильного формирования у девочки представлений о сложной взрослой жизни и об отношениях между полами, назвала три сказки и все они входят в сборник братьев Гримм — это «Золушка», «Белоснежка» и «Рапунцель».

Сказки Гримм затрагивают многие исторические аспекты, обрамляя их в неожиданной мифологической трактовке («Король Дроздобород»).

Помимо этого сказки братьев трактуются представителями христианской теологии, религии, а также философии. Так, к примеру, немецкий психоаналитик Евгений Древерманн интерпретирует «Госпожу Метелицу» и «Звездные талеры» как истории, которые дают ответы на многочисленные философские и религиозные вопросы о смысле страданий и объясняют мнимый беспорядок и несправедливость бытия.

Помимо таких условно классических трактовок сказок братьев, встречаются и более изысканные — в сфере мифологического символизма. С точки зрения ряда исследователей сюжетные основы самых известных сказок братьев переполнены глубоким символизмом — особое внимание уделяется числу 7. По мнению британского поэта Роберта Грейвса это число, присутствующее в «Белоснежке» в числе гномов и горных вершин связывает эту сказку также со следующими сказками братьев «Семь воронов», «Волк и семеро козлят». Представление, что количество карликов имеет хронологический смысл, например, в наименовании гномов по названиям дней недели, нашло отражение как в ряде теоретических работ, так и в кинематографе (в частности в известных сценарных работах Кэролайн Томпсон).

3 стр., 1244 слов

Примеры аннотаций

... как к самым массовым, так и к самым древним, имеющим очень интересную историю. Это свидетельствует о том, что они важны не только сегодня, но и ...

Сказочные сюжеты братьев подвергались множеству различных интерпретаций, в том числе маргинальных, порой с самой неожиданной стороны. Такие трактовки свидетельствовали скорее о неумной фантазии их авторов — зачастую ими были даже представители конкретных политических идеологий. К примеру, нацисты в гитлеровской Германии рассматривали Золушку как героиню, принадлежащую к «чистой расе», мачеху как иностранку, а принца — как нацистского героя, обладающего неиспорченным инстинктом распознавания рас.

В «Аннотируемых Классических Сказках» Мария Татар замечает, что гибель ведьмы в печи из сказки «Ганс и Гретель» была прочитана многими интерпретаторами как предвестие «ужасов Третьего Рейха». Поскольку ведьма часто изображается со «стереотипными еврейскими особенностями, особенно на иллюстрации двадцатого века», сцена её смерти становится «тем более зловещей».

Справедливости ради стоит заметить, что подобные трактовки зачастую были связаны не только с исследовательским желанием выдавать «желаемое за действительное» и попытками найти многочисленные неожиданные подтексты, но и с самим содержанием сказок. В отдельных случаях это содержание действительно было способно шокировать неподготовленные детские умы. Интересно то, что первые выпуски сказок подверглись сильной критике, поскольку, несмотря на своё название «Детские и семейные сказки», эти истории были расценены как не подходящие для детского чтения, по причинам академических информационных вставок (что предавало изданию сугубо научную ценность и не соответствовало канонам детской литературы) и, собственно, по содержанию самих сказок. По этой причине в последующих исправленных изданиях были, в том числе, удалены фрагменты сексуального характера (к примеру, из сказки «Рапунцель» была вырезана сцена, где героиня невинно спрашивает у своей матери-волшебницы, почему её платье стало обтягиваться вокруг живота, таким образом, открыв свою беременность, наступившую из-за её тайных встреч с принцем).

Но братья, редактируя многие изначально жестокие и натуралистические сюжеты народных сказок, никогда не забывали о понятии морали, ведь зачастую у классиков сказочного жанра жестокость была всего лишь закономерным следствием поступков героя. Так, к примеру, первоначальная версия «Красной Шапочки» в пересказе Шарля Перро имела конкретные сексуальные подтексты и заканчивалась гибелью героини — она поплатилась, таким образом, за измену. Братья Гримм в свою очередь лишили это повествование каких-либо сексуальных мотивов и оставили героиню живой, но она подвергалась не менее страшным опасностям за счет того, что нарушила родительскую волю. Мораль в конце вводится как предупреждение непослушным детям: «Ну, уж теперь я никогда не стану в лесу убегать в сторону от большой дороги и не ослушаюсь больше матушкиного приказания» [2, с. 309].

Влияние сказок братьев Гримм было огромным, и несмотря на ряд трудностей, о которых говорилось выше, с последующим отредактированным для юных читателей изданием (куда вошло 50 сказок, иллюстрированных братом-живописцем Людвигом Эмилем Гриммом) эти чудесные истории завоевали любовь детской аудитории. Работа братьев Гримм повлияла на других любителей фольклора, воодушевив их к собиранию сказочных историй и пробудив в них дух романтического национализма, а популярный англо-американский поэт У.Х. Оден назвал труд братьев одним из столпов западной культуры. Насколько сильным оказалось влияние этих сказок на культуру в целом можно судить из перечисленных в этой работе примеров.

20 стр., 9667 слов

Сказки и их роль в психологии и воспитании

... доставало официально христианскому учению, впервые побудили знаменитых братьев Гримм - Якоба и Вильгельма - заняться собирательством фольклорных сказок. До этого времени сказки разделяли ту же участь, что и ... объяснить, в чем заключается специфика юнговской интерпретации, кратко остановлюсь на истории изучения волшебных сказок, а также на теориях различных школ и на литературе, посвященной ...

Заключение

Сказки братьев Гримм серьезно повлияли на отношение к сказочному творчеству: если в первоначальной (фольклорной) форме эти сказки обладали постоянством функций, обобщениями и лаконичностью, касающиеся личностной характеристики героев, то истории братьев можно назвать литературным прорывом. Во многом благодаря братьям авторские пересказы фольклорных первоисточников сказок в скором времени стали включать в себя совсем «недетские» проблемы жизни, а философские концепции бытия, с помощью которых авторы могли передавать не только чарующие прекрасные и возвышенные стороны жизни, но и эстетически осмысливать темные стороны человеческого существования. В этом аспекте сказочное творчество братьев Гримм — это «кладезь» глубинных мировых мотивов, архетипичных образов и смыслов. Их сказки включают в себя самые различные информационные блоки и ассоциации, затрагивая аспекты психологии, социологии, истории, религии, мифологии и философии, а образы из самых известных сказок (Белоснежка, Ганс и Гретель, Рапунцель и т.д.) нашли своё отражение в живописи, музыке, скульптуре, кинематографе, литературе и массовой культуре.

Библиографический список

1. Герстнер Г. Братья Гримм // Из серии: Жизнь замечательных людей. — М.: Молодая гвардия, 1980. — 272 с.

. Гримм Я., Гримм В. Сказки: Эленбергская рукопись 1810 года с комментариями. / Перевод с нем., вступление и комментарии А. Науменко. — М.: Книга, 1988. — 444 с.

. Кирпичников А.И. Гриммы // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона: В 86 томах (82 т. и 4 доп.).

— СПб., 1890-1907. — Т. IXa, с. 732-734.

. Мелетинский Е.М. Поэтика мифа. Серия: Исследования по фольклору и мифологии Востока. — М.: Наука, 1976. — 407 с.

. Овчинникова Л.В. Русская литературная сказка XX века. История, классификация, поэтика. — М., 2003. — 312 с.

. Ярошенко Л.В. Мифологическая критика и психоанализ. Миф и архетип. — Гродно: ГрГу, 2002. — С. 10 — 17.

. Robert Ranke-Graves: Die weie Gottin — Sprache des Mythos, Reinbek bei Hamburg, 2002. — p. 474.