Ечевой этикет в документе.

кзаменационный билет №2

по дисциплине «Профессиональный русский язык»

1. Виды и формы профессиональной речи.

 

профессиональная речь — любая речь, связанная с профессиональными потребностями, ведущаяся на профессиональные темы, по преимуществу между специалистами в данной области. Профессиональная речь определяется, прежде всего, предметом речи (т.е. по сути, тем, чем занимаются представители определенной профессии).

Профессиональная речь — это прежде всего устная форма речи, хотя она может быть и письменной, и это не только деловая документация, но и различные виды письменного делового общения, причем профессиональная речь может протекать в официальной и неофициальной обстановке и будет профессиональной, только если главная задача общения — обеспечение профессиональной деятельности [1, 30]. Отличительные признаки профессиональной речи, прежде всего, связаны с терминами, профессионализмами, сленгом.

Профессиональная речь какой-либо области определяется также своим репертуаром жанров, хотя одни и те же жанры могут употребляться в профессиональной речи разных специальностей, но в то же время в каждой специальности есть свои наиболее важные жанры и специфические законы композиции и речевого оформления общих жанров.

Сложность и многоаспектность профессиональной деятельности людей предполагают значительную вариативность форм речевой коммуникации, и при достаточно широком взгляде на вещи все речевые жанры, сложившиеся в процессе коммуникации в профессиональной сфере деятельности, могут быть определены как профессиональная речь. Иначе говоря, вся коммуникация, связанная с профессиональной деятельностью, независимо от того, протекает она в письменной или устной форме, в официальной или неофициальной обстановке, то есть коммуникация как особый, вспомогательный вид деятельности, обеспечивающий осуществление основной профессиональной деятельности и подчиненный ее целям как целям деятельности более высокого порядка, и есть профессиональная речь.

Профессиональное общение представляет собой речевое взаимодействие специалиста с другими специалистами и клиентами организации в ходе осуществления профессиональной деятельности.
Культура профессиональной деятельности во многом определяет ее эффективность, а также репутацию организации в целом и отдельного специалиста.

1 стр., 181 слов

Основные показатели деятельности педагога (глазами учащихся 9–11 классов)

... побуждает к дискуссии 7. Соблюдает логику в изложении, выводы делает обоснованно 8. Речь преподавателя и темп изложения удобны для восприятия и записи 9. Четко формулирует ... к учителю. Максимальная сумма баллов – 75, она свидетельствует о высокой оценке учеником деятельности учителя.

Культура общения составляет важную часть профессиональной культуры, а для таких профессий как, например, преподаватель, журналист, менеджер, юрист, — ведущую часть, поскольку для этих профессий, речь является основным орудием труда.

Профессиональная культура включает владение специальными умениями и навыками профессиональной деятельности, культуру поведения, эмоциональную культуру, общую культуру речи и культуру профессионального общения.

Специальные навыки приобретаются в процессе профессиональной подготовки. Культура поведения формируется личностью в соответствии с этическими нормами общества. Эмоциональная культура включает умение регулировать свое психическое состояние, понимать эмоциональное состояние собеседника, управлять своими эмоциями, снимать волнение, преодолевать нерешительность, устанавливать эмоциональный контакт.
Общая культура речи предусматривает нормы речевого поведения и требования к речи в любых ситуациях общения, культура профессионального общения характеризуется рядом дополнительных по отношению к общей речевой культуре требований.
В профессиональной культуре общения становится особенно высокой роль социально-психологических характеристик речи, таких как соответствие речи эмоциональному состоянию собеседника, деловая направленность речи, соответствие речи социальным ролям.
Речь является средством приобретения, осуществления, развития и передачи профессиональных навыков.

  • Культура профессиональной речи включает:
    • владение терминологией данной специальности;
    • умение строить выступление на профессиональную тему;
    • умение организовать профессиональный диалог и управлять им;
    • умение общаться с неспециалистами по вопросам профессиональной деятельности.

Знание терминологии, умение устанавливать связи между известными ранее и новыми терминами, умение использовать научные понятия и термины в практическом анализе производственных ситуаций, знание особенностей стиля профессиональной речи составляют лингвистическую компетенцию в профессиональном общении.

Оценочное отношение к высказыванию, осознание целевой установки общения, учет ситуации общения, его места, отношений с собеседником, прогнозирование воздействия высказывания на собеседника, умение создать благоприятную для общения атмосферу, умение поддерживать контакты с людьми разного психологического типа и уровня образования включаются в коммуникативную компетенцию специалиста.

В коммуникативную компетенцию входит как само умение общаться, обмениваться информацией, так и умение налаживать целесообразные отношения с участниками производственного процесса, организовать совместную творческую деятельность.
Умение контролировать эмоции, направлять диалог в соответствии с потребностями профессиональной деятельности, соблюдение этических норм и требований этикета составляют поведенческую компетенцию. Коммуникативное поведение подразумевает такую организацию речи и соответствующего ей речевого поведения, которые влияют на создание и поддержание эмоционально-психологической атмосферы общения с коллегами и клиентами, на характер взаимоотношений участников производственного процесса, на стиль их работы.

23 стр., 11274 слов

Учет психодинамических свойств личности при обучении профессиональному ...

... профессионального общения 1. Формирование лингвистической компетенции 2. Коммуникативная задача профессионального общения . 3. Интерактивный аспект профессионального общения . 21 Глава 3. Моделирование ситуации профессионального общения ... коммуникации это культура. Способы ... выражающуюся в умении вести ... речь из-за недостаточного словарного запаса по теме, с интересом слушает своего партнера по общению, ...

Профессиональный вариант нормы отнюдь не противопоставлен нормам общелитературного языка, но для определения его лингвистического статуса следует выявить условия, при которых возможно его образование. Необходимость в профессиональном варианте нормы возникает главным образом в двух типичных случаях: 1) когда существуют вариантные средства выражения одного и того же понятия или реалии; 2) когда появляются новые средства выражения понятий или реалий, типичные для языка профессиональных сфер употребления, но отсутствующие в общелитературном языке.
В первом случае вариантные формы выражения понятий расходятся по разным сферам употребления: общелитературной и профессиональной. Например, формы мн. числа имен существительных мужского рода на -а (ударное) очень часто непривычны для уха и глаза неспециалистов. Ср., например: цеха, бункера, стопора, колера, циркуля, юпитера (осветительные приборы), профиля (вертикальные разрезы, сечения), теста, торта, кекса (в речи кулинаров), бархата (в речи текстильщиков), привода (в технике), факела (у нефтяников) и т. п. Встает вопрос о том, можно ли считать эти варианты допустимыми в пределах нормы или они являются ошибочными и на это необходимо обратить внимание специалистов. В данном случае перечисленные варианты вполне могут быть отнесены к устной разновидности профессионального варианта нормы. Показательно, что в современных нормативных словарях-справочниках формы штурмана, шкипера, токаря, колера и подобные квалифицируются как факты терминологической речи или профессионального просторечия, а вовсе не как отклонения от нормы. Это положение подтверждает и официальная кодификация подобных форм в морской терминологии, где специальным циркуляром были узаконены многие из них: катера (не писать катеры), крейсера (не писать крейсеры), лоцмана (не писать лоцманы), мичмана (не писать мичманы).

ечевой этикет в документе.

РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ В ДОКУМЕНТЕ

Официально-деловой стиль является частью нормативного русского языка. В нем есть свои правила употребления слов и речевой этики.

Документ – это не просто текст, он имеет юридическую силу, поэтому нейтральный тон изложения является нормой делового этикета. Субъективный момент, личные качества должны быть сведены к минимуму. Следовательно, в деловой речи не употребляются слова, имеющие эмоциональную окраску. Использование разговорных, просторечных, диалектных слов и фразеологических оборотов в деловой речи недопустимо. Но иногда документ в зависимости от цели в той или иной степени все-таки приобретает эмоциональную окраску. Например, в документе может быть выражена просьба, благодарность и требование, иногда в категоричной форме. Однако в первую очередь должны использоваться средства логической, а не эмоционально-экспрессивной оценки ситуации и фактов.

Что касается людей, работающих в системе, то степень владения деловым этикетом определяет степень профессиональной пригодности человека. Это прежде всего относится к государственным служащим, политикам и так далее, т. е. к тем, кто по роду своей деятельности должен в совершенстве владеть официально-деловым стилем. Знание правил речевого этикета, их соблюдение позволяют человеку чувствовать себя уверенно.

9 стр., 4433 слов

План реферата:

... демонстрация своего превосходства или даже неуважения к больному (например, если врач начинает опрашивать больную, лежащую на спине в ... для выяснения как интересующих врача фактов, так и переживаний больного. Например: Больной: «Боль усилилась и стала разлитой». (Пауза) Врач: ... в словах или поведении больного. Если врач видит, например, признаки гнева, тревоги или депрессии, то конфронтация может ...

Речевой этикет – это прежде всего система устойчивых формул общения. К этому можно добавить, что речевой этикет – это еще и умение правильно и грамотно составить документы – от простой справки до деловых писем и документов.

При составлении деловых бумаг, документов нужно следовать некоторым условиям. Понятия и термины должны быть однозначными, лишенными каких-либо наслоений и синонимических связей. Отсюда возникает необходимость для делового человека хорошего знание языка. Несмотря на строгость деловой речи, язык должен быть достаточно разнообразен и четок, чтобы выразить весь смысл документа. Лексика просьбы должна отличаться от лексики требования. Составляя документ, следует осознавать, что это официальная бумага, и фразы, выражающие личное отношение, здесь неуместны. Конечно, важным остается знание грамматических правил и синтаксиса. Строгость стиля не освобождает пишущего от соблюдения правил чистописания. Любое высказывание должно строиться на основе последовательного и доказательного мышления. Как было сказано выше, логика является основой написания любого официального документа. В тексте должны содержаться только факты. Речевой этикет документа в официально-деловом стиле не допускает рассуждений по теме данной бумаги (заявления, протоколы и т. д.).

К тому же речевой этикет имеет национальную специфику. Каждый народ создал свою систему правил речевого поведения. Например, не следует употреблять в деловых бумагах, документах, письмах личные местоимения, так как, составляя их, вы обращаетесь прежде всего к организации. Если специфика документа такова, что обращение относится к определенному лицу (директору, руководителю предприятия), то следует обращаться на «Вы», т. е. использовать местоимение 2-го лица множественного числа. Четко исполнять данные правила речевого этикета означает показать себя грамотным и высокопрофессиональным.

 

 

3. Составить простой план к тексту.

 

Как составить план

1. Прочитай произведение.

2. Определи идею, то есть главную мысль.

3. Сформулируй идею в нескольких предложениях.

4. вырази идею в одном предложении.

5. Раздели произведение на части.

6. Озаглавь каждую часть.

7. Прочитай название частей и проверь, насколько точно они передают содержание текста; не пропустил ли ты какого-нибудь эпизода.

 

Виды плана

— вопросный;

— назывной;

— тезисный;

— план – опорная схема;

— комбинированный;

 

Как правильно составить каждый из них? Попробуем сделать это на примере рассказа «Капля в море2».

 

Мы как-то раз поймали в море черепаху. Она была большой-большой. Не черепаха, а настоящий домик на косолапых ножках.

Посадили мы эту черепаху на палубу. А она вдруг расплакалась. Утром плачет, вечером плачет и в обед тоже кап-кап. Укатилось солнышко в море – черепаха плачет. Ей солнышко жалко. Погасли звезды – снова плачет. Жалко ей звездочек.

Нам тоже стало жалко черепаху. Мы отпустили ее в синее море. Потом узнали: обманула она нас… Ничего ей не жалко было. Плачут черепахи потому, что живут в море. Вода в море соленная. Лишнюю соль черепахи выплакивают. (по Г. Цыферову).

4 стр., 1591 слов

Темы рефератов Психол конс

... не включаются. При наличии нескольких приложений в правом верхнем углу проставляется номер. Текст реферата должен быть написан разборчиво, а при возможности напечатан на одной стороне листа, ... 5 источников). В исследовательской работе отсутствует план. Тема раскрыта не полностью. Недостаточный объём реферата (менее 15 страниц машинописного текста). Нет ссылок на источники из библиографии. Студент ...

 

Вопросный план

План записывают в форме вопросов к тексту. Каждый вопрос – к какой-либо одной смысловой части текста. Вопросы должны быть заданы так, чтобы ответы на них помогали восстанавливать содержание всего текста.

При составлении вопросного плана лучше использовать вопросительные слова ( «как», «сколько»,«когда», «почему», и т.д.), а не словосочетания с частицей «ли» ( «есть ли», «нашел ли» и т.п.)

Например:

— Кого поймали в море?

— О чем плакала пойманная черепаха?

— Почему черепаха плакала на самом деле?

 

Тезисный план

План записывают в виде тезисов*.

Каждый тезис соответствует какой-либо одной смысловой части текста. В таком плане много глаголов.

Например:

— В море поймали черепаху.

— Пойманная черепаха все время плачет.

— Черепаха выплакивает лишнюю соль из организма.

 

Назывной план

План записывается в виде тезисов, в которых не используются глаголы.

В назывном плане много существительных и прилагательных.

Например:

— Пойманная черепаха.

— Черепашьи слезы.

— Настоящая причина слез черепахи.

 

*Тезис – кратко сформулированная идея абзаца или части текста.

 

План – опорная схема

Этот план состоит из «опор», то есть слов или словосочетаний, предложений, несущих наибольшую смысловую нагрузку. По «опорам» легко восстановить текст.

Выбор «опор» зависит от особенностей твоей памяти, целей и задач, которые ты ставишь. Опорную схему каждый человек составляет так, чтобы ему было удобно ею пользоваться.

Например:

— Черепаха.

— Слезы.

— Соль и вода.

 

Комбинированный план

Такой план может сочетать в себе разные виды планов.

Например:

— Кого поймали в море?

— Пойманная черепаха все время плачет.

— Настоящая причина слез черепахи.

 

кзаменационный билет №13

по дисциплине «Профессиональный русский язык»

Еферирование научных текстов по специальности. Продуктивные и репродуктивные рефераты. Реферат как развёрнутое описание информации текста-источника без субъективной оценки.

Реферирование – интеллектуальный творческий процесс, включающий осмысление текста, преобразование информации аналитико-синтетическим способом и создание нового (вторичного) текста.

Реферат – это краткое изложение в письменном виде или в форме публичного выступления содержания книги, статьи, результатов исследования какой-либо проблемы, итогов научной работы. Реферат отражает главную информацию, содержащуюся в первоисточнике, новые сведения, существенные данные. Подготовка рефератов – один из наиболее сложных видов самостоятельной работы, реферирование приучает человека вдумчиво работать с литературой, ориентироваться в ней, выбирая необходимую информацию. Реферат должен быть информативным, отличаться полнотой изложения, объективно передавать содержание первичного текста, корректно оценивать материал, содержащийся в первоисточнике. Реферат может быть репродуктивным, воспроизводящим содержание первичного текста, и продуктивным, содержащим критическое или творческое осмысление реферируемого источника.

9 стр., 4406 слов

Текст как объект лингвистического исследования

... В четвертом параграфе речь идет о соотношении понятий текст и дискурс последнее нередко используется в качестве синонима понятия текст и подменяет его в ряде контекстов. Обзор основной ... говорить о более общей дисциплине теории текста. В настоящем реферате обобщаются различные подходы к тексту и рассматриваются наиболее общие вопросы теории текста. В первом параграфе рассматриваются различные ...

Репродуктивные рефераты бывают двух видов – реферат-конспект и реферат-резюме.

Реферат-конспект содержит в обобщенном виде фактическую информацию, иллюстративный материал, сведения о методах исследования, полученных результатах и возможностях их применения.

Реферат-резюме приводит только основные положения, тесно связанные с темой текста.

Продуктивные рефераты представлены рефератом-обзором и рефератом-докладом.

Реферат-обзор составляется на основании нескольких первичных текстов, дает сопоставление различных точек зрения по конкретному вопросу.

Реферат-доклад имеет развернутый характер, наряду с анализом информации, приведенной в первоисточнике, дает объективную оценку состояния проблемы.

В структуре реферата любого типа выделяется три основных компонента:

● библиографическое описание;

● собственно реферативный текст;

● справочный аппарат.

Как и любой научный текст, реферат имеет определенную композицию:

1. Вступление. Задачи вступления могут быть следующими: дать исходные данные текста (название исходного текста, где опубликован, в каком году), сообщить сведения об авторе (фамилия, имя, отчество, специальность, ученая степень, ученое звание), вскрыть смысл названия работы, чему она посвящена, в связи с чем написана.

2. Перечисление основных вопросов и проблем, о которых говорится в первоисточнике.

3. Анализ самых важных вопросов, содержащихся в исходном тексте. Проводя такой анализ, необходимо обосновать важность выбранных вопросов, коротко передать мнение автора по этим вопросам, выразить свое мнение по поводу суждений автора первоисточника.

4. Общий вывод о значении всей темы или проблемы реферируемого текста.

Таким образом, реферат имеет следующие признаки:

● содержание реферата полностью зависит от содержания реферируемого источника;

● содержит точное изложение основной информации без искажений и субъективных оценок;

● имеет постоянные структуры: заголовочную часть с библиографическим описанием, собственно реферативную часть, в которой обобщаются сведения об авторах, называется основная тема и проблематика источников, дается подробное или сжатое изложение наиболее важных вопросов, делаются выводы.

В реферате используются речевые клише, характерные для данного жанра научного стиля речи:

· Автор останавливается на вопросе…

· Он анализирует…

· Оценивая, он отмечает…

· Далее автор рассматривает …

· При этом он отмечает…

· Самым серьезным последствием этого является. ..

· Отсюда автор делает вывод, что…

· Задача, по мнению автора, заключается в том, чтобы…

· Автор рассматривает…

Завершая анализ материала по теме «Реферат», предлагаем проанализировать структуру реферата и речевые клише, используемые при его написании.

5 стр., 2358 слов

Текст как продукт речевой деятельности

... форм несовершенного вида глаголов. Единство временного плана обеспечивается повтором первого слова предложения в определенном отрезке текста. Параллельные связи очень часто используются в поэзии. В ... стилистика текста, синтаксис текста, грамматика текста; шире - лингвистика текста). Проблема выделения текстовых типов оказывается актуальной не только сама по себе, но и потому, что выдвигает тезис о ...

1. Автор, название, выходные данные (библиографическое описание).

2. Тема статьи, книги. Указывается общая тема первоисточника. При этом можно использовать следующие выражения: Статья (книга, монография…) посвящена… (теме, вопросу, проблеме).

3. Композиция. Указывается, из скольких и каких структурных частей состоит источник (обычно книга).

При этом используются следующие выражения: Книга (статья) состоит из (включает в себя, содержит)… (трех разделов и т.п.).

4. Основное содержание. Излагаются конкретные результаты или выводы автора в соответствии со структурой статьи. Могут быть использованы следующие выражения:

· Во введении указывается (отмечается), что…

· В первой главе освещается…

· Автор отмечает (указывает, делает вывод), что…

· Вторая глава посвящена (содержит)…

· По мнению автора…

· В третьей главе…

· В заключении указывается (отмечается), что…

5. Наличие иллюстративного материала. Отмечается наличие иллюстраций, рисунков, таблиц, других наглядных материалов. Используются, например, такие выражения: Свои рассуждения автор иллюстрирует конкретными фактами и примерами, приводит рисунки, фотографии, таблицы… и т.п.

6. Адресат. Отмечается, для кого предназначен текст. Используются следующие выражения:

● Статья предназначена для специалистов в области…

● Представляет интерес для… (широкого круга читателей) и т.п.

Из видов компрессии текста в курсовых и дипломных работах, в диссертациях наиболее широко используется реферативное изложение тех научных положений, которые были исследованы к моменту написания собственной работы, поэтому более подробно остановимся на составлении реферата.

Составление реферата – это не простое сокращение текста за счет исключения отдельных абзацев источника. Реферирование – творческая работа. Еще М.В. Ломоносов определял работу по реферированию как «труд тяжелый и весьма сложный, которого цель не в том, чтобы передать вещи известные и истины общие, но чтобы уметь схватить новое и существенное в сочинениях, принадлежащих иногда людям самым гениальным».

Реферативное изложение должно быть сжатым. Реферат не должен превращаться в «ползанье» по тексту. Цель реферирования – создать «текст в тексте». Следует избегать обильного цитирования. Реферат – это не конспект, разбавленный «скрепами» типа «далее автор отмечает». Постоянное цитирование превращает реферат в конспект.

Составлению реферата предшествует внимательное чтение текста и выделение в нем основной информации. Это – главное в любом виде компрессии текста. Способствует этому выделение ключевых слов в предложении в каждом абзаце текста. Ключевыми словами являются научные термины или словосочетания и положения, характерные для языка данной науки, которые в логической последовательности уже сами по себе схематично передают основное содержание текста. Кроме того, следует знать строение абзаца. В зависимости от объема реферата текст обычно сокращается за счет комментирующей части абзаца.

Вы уже знаете, что тема текста раскрывается в подтемах, которые являются аспектами рассмотрения данной темы в конкретном тексте. Аспекты рассмотрения темы формулируются в главной абзацной фразе каждого абзаца. Таким образом, ключевыми для определения основных мыслей текста являются главные абзацные фразы.

Выделив ключевые слова и главные абзацные фразы, можно приступать к составлению реферата. Как было сказано, реферат – это вторичный текст, это текст в тексте, поэтому для выявления позиций автора, создавшего новый текст по отношению к первоисточнику, используются специальные стандартные выражения (клише), вводящие логический контекст самого реферата и раскрывающие структуру текста.

Выбор клише зависит от содержания текста-источника. Убедимся в этом на формулировании первого предложения реферата. Текст может представлять собой: анализ, изложение теории, классификацию, обзор, оценку, характеристику и др. В зависимости от этого формулируется первая фраза реферата. Например:

– Статья представляет собой обзор различных направлений …

– В статье обобщается опыт …

– В книге описана методика …

– В статье обосновывается принцип …

– В работе анализируются различные подходы к решению проблемы …

Или самая общая: В статье рассматриваются вопросы …

Продолжение указанных клише, т.е. формулирование сути статьи и ее основных проблем, осуществляется на основе ключевых слов и главных абзацных фраз источника.

Уже в первом предложении реферата для обозначения общего содержания или композиции текста-источника используются так называемые слова обобщенно-абстрактного значения: обзор, подходы, методика и др., которые нередко отсутствуют в источнике, т. е. автор статьи не использовал их при написании своей работы. Однако знать эти слова необходимо, они должны находиться в активном запасе каждого читающего научную литературу

Таким образом, составление реферата строится на глубоком смысловом анализе текста, а целью обучения (равно и самообучения) реферированию становится формирование сложного интеллектуального аналитико-синтетического умения по извлечению актуальной информации для читающего как специалиста в определенной области знаний.

 

 

Орфологические особенности научного текста.

Языку научного общения присущи свои грамматические особенности. Отвлеченность и обобщенность научной речи проявляются в особенностях функционирования разнообразных грамматических, в частности морфологических, единиц, что обнаруживается в выборе категорий и форм, а также степени их частоты в тексте. Реализация закона экономии языковых средств в научном стиле речи приводит к использованию более кратких вариантных форм, в частности форм существительных мужского рода вместо форм женского рода: клавиш (вместо клавиша), манжет (вместо манжета).

Формы единственного числа имен существительных используются в значении множественного числа: «волк — хищное животное из рода собак»; «липа начинает цвести в конце июня». Вещественные и отвлеченные существительные нередко употребляются в форме множественного числа: смазочные масла, шумы в радиоприемнике, большие глубины.

Названия понятий в научном стиле преобладают над названиями действий, это приводит к меньшему употреблению глаголов и большему употреблению существительных. При использовании глаголов заметна тенденция к их десемантизации, то есть утрате лексического значения, что отвечает требованию абстрактности, обобщенности научного стиля изложения. Это проявляется в том, что большая часть глаголов в научном стиле функционирует в роли связочных: «быть», «являться», «называться», «считаться», «стать», «становиться», «делаться», «казаться», «заключаться», «составлять», «обладать», «определяться», «представляться» и др. Имеется значительная группа глаголов, выступающих в качестве компонентов глагольно-именных сочетаний, где главная смысловая нагрузка приходится на имя существительное, называющее действие, а глагол выполняет грамматическую роль (обозначая действие в самом широком смысле слова, передает грамматическое значение наклонения, лица и числа): приводить — к возникновению, к гибели, к нарушению, к раскрепощению; производить — расчеты, вычисления, наблюдения. Десемантизация глагола проявляется также в преобладании в научном тексте глаголов широкой, абстрактной семантики: существовать, происходить, иметь, появляться, изменять(ся), продолжать(ся) и пр.

Для научной речи характерно использование глагольных форм с ослабленными лексико-грамматическими значениями времени, лица, числа, что подтверждается синонимией структур предложения: перегонку производят — перегонка производится; можно вывести заключение — выводится заключение и пр.

Еще одна морфологическая особенность научного стиля состоит в использовании настоящего вневременного (с качественным, признаковым значением), что необходимо для характеризации свойств и признаков исследуемых предметов и явлений: «при раздражении определенных мест коры больших полушарий регулярно наступают сокращения»; «углерод составляет самую важную часть растения». В контексте научной речи вневременное значение приобретает и прошедшее время глагола: «Произведено n опытов, в каждом из которых x принял определенное значение. По наблюдениям ученых, процент глаголов настоящего времени в три раза превышает процент форм прошедшего времени, составляя 67-85 % от всех глагольных форм».

Отвлеченность и обобщенность научной речи проявляется в особенностях употребления категории вида глагола: около 80 % составляют формы несовершенного вида, являясь более отвлеченно-обобщенными. Немногие глаголы совершенного вида используются в устойчивых оборотах в форме будущего времени, которое синонимично настоящему вневременному: «рассмотрим…», «уравнение примет вид». Многие глаголы несовершенного вида лишены парных глаголов совершенного вида: «Металлы легко режутся».

Формы лица глагола и личные местоимения в научном стиле также употребляются в соответствии с передачей отвлеченно-обобщающих значений. Практически не используются формы 2-го лица и местоимения ты, вы, так как они являются наиболее конкретными, мал процент форм 1-го лица ед. числа. Наиболее часты в научной речи отвлеченные по значению формы 3-го лица и местоимения он, она, оно. Местоимение мы, кроме употребления в значении так называемого авторского мы, вместе с формой глагола часто выражает значение разной степени отвлеченности и обобщенности в значении «мы совокупности» (я и аудитория): Мы приходим к результату. Мы можем заключить.

Оставить микротекст на тему «Судовые энергетические установки».

Судовая энергетическая установка — комплекс машин, механизмов, теплообменных аппаратов, источников энергии, устройств и трубопроводов и прочих систем — предназначенных для обеспечения движения судна, а также снабжения энергией различных его механизмов.

В качестве судовых энергетических установок используются, как правило, паровые машины и турбины, газовые турбины и двигатели внутреннего сгорания, в основном дизельные. На крупных и мощных специализированных судах типа ледоколов и подводных лодок часто применяются атомные энергетические установки.

По-видимому, первым предложил использовать энергию пара для движения судов Леонардо да Винчи (1452–1519).

В 1705 Т.Ньюкомен (Англия) запатентовал первую довольно эффективную паровую машину, но его попытки использовать возвратно-поступательное движение поршня для вращения гребного колеса оказались неудачными.

От судовых двигателей требуется высокая надежность даже в условиях волнения, так как они должны работать и при сильном крене судна и при большой бортовой качке. Это означает, что и фундаменты, на которых закреплены двигатели, должны быть прочнее фундаментов наземных установок. К судовым двигателям предъявляются также такие требования, как простота в обслуживании, компактность (в некоторых случаях), малые габариты и по возможности малая собственная масса.

кзаменационный билет №19

по дисциплине «Профессиональный русский язык»

 

1. Правила оформления документов.

 

Документы — это оформленные по установленным правилам и зафиксированные на разных носителях информации тексты, необходимые для реализации управляющих воздействий.

Правила оформления текстов деловых документов регулируются следующими стандартами:

· ГОСТ Р 6.30 — 2003. Унифицированная система организационно распорядительной документации. Требования к оформлению документов.

· ГОСТ 6.10.5-87. Унифицированная система документации. Требования к постророению формуляра-образца.

· ГОСТ ИСО 8601-2001. Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Представление дат и времени. Общие требования.

· ГОСТ ИСО 15489:2001. Information and Documentation. Records Management.

Существуют пять типов записи для деловых документов:

1. Линейная — запись, обладающая самомтоятельностью в оформлении мысли, с полностью оформленными предложениями, которые соответствуют требованиям официально-делового стиля (автобиографии, заявления, объяснительные записки, деловые письма, инструкции).

2. Запись в виде текстов-аналогов, отличающаяся от линейной большей стандартностью, совпадением целого ряда языковых и графических компонентов (приказы, решения, постановления).

3. Трафарет — традиционная линейная запись, но с пробелами, которые заполняются переменной информацией; используются в типичных ситуациях (справки, контракты, договоры).

4. Анкета — перечень заранее подобранных вопросов. Отличается от трафарета тем, что является более дробной, вопросы и ответы могут иметь как одинаковую, так и разную форму, вопросы и ответы располагаются по вертикали (личный листок по учёту кадров).

5. Таблица — совокупность данных, представленных в цифровой или словесной форме и занесённых в графы вертикальной и горизонтальной плоскостей (табели, расчётные ведомости, штатное расписание и др.).

Форма, в соответствии с которой составляется документ, определяется требованиями ГОСТов и действуюшими правилами оформления документов. В случае отсутствия законодательно закреплённых рекомендаций по составлению документа прибегают к сложившейся практике их оформления.

Составные части документа (его реквизиты) определяются рекомендациями ГОСТ Р 6.30 — 2003. «Унифицированная система организационно распорядительной документации. Требования к оформлению документов».

Для каждой разновидности документов набор реквизитов определяется отдельно в соответствии с требованиями ГОСТа, Гражданского или Налогового кодексов РФ, другими юридическими актами, а также сложившейся практикой делопроизводства. Отсутствие обязательных реквизитов документа может повлечь за собой признание его недействительным, а значит освободить партнёра от обязательств, зафиксированных в таком документе.

 

 

Езирование научного текста по специальности как способ передачи основного содержания работы.

Тезирование – один из видов извлечения основной информации текста-источника с ее последующим переводом в определенную языковую форму. Сокращение при тезировании производится с учетом проблематики текстов, то есть авторской оценки информации и дает изложение, расчлененное на отдельные положения-тезисы.

Тезисы – кратко сформулированные основные положения доклада, научной статьи. По представленному в них материалу и по содержанию тезисы могут быть как первичным, оригинальным научным произведением, так и вторичным текстом, подобным аннотации, реферату, конспекту. Оригинальные тезисы являются сжатым отражением собственного доклада, статьи автора Вторичные тезисы создаются на основе первичных текстов, принадлежащих другому автору. В тезисах логично и кратко излагается тема. Каждый тезис, составляющий обычно отдельный абзац, освещает отдельную микротему. Если план только называет рассматриваемые вопросы, то тезисы должны раскрывать решение этих вопросов.

Тезисы имеют строго нормативную содержательно-композиционную структуру, в которой выделяются:

а) преамбула (предисловие);

б) основное тезисное положение;

в) заключительный тезис.

Четкое логическое деление тезисного содержания подчеркивается формально или графически.

● Формальное выражение логических взаимосвязей между тезисами может быть представлено следующими способами:

● использованием вводных слов в начале каждого тезиса (во-первых. во-вторых);

● с помощью оппозиционных фраз (внешние факторы – внутренние причины);

● использованием классификационных фраз (поле глаголов действия, поле глаголов состояния, поле глаголов движения).

Графическое обозначение логики изложения осуществляется через нумерацию каждого тезиса. В тезисах, как правило, отсутствуют цитаты, примеры, что связано со стремлением к краткости.

В зависимости от стиля изложения существует два типа тезисов:

· тезисы глагольного строя (имеют широкое распространение), в которых используются глагольные сказуемые; они представляют собой более краткое, чем конспект, научное описание.

· тезисы номинативного строя (с отсутствием глагольного сказуемого) встречаются крайне редко, хотя это предельно лаконичный способ фиксации научной информации.

Тезисы могут начинаться следующими речевыми формами:

· Известно, что…

· Следует отметить, что…

· Однако…

· При этом важно, что…

· Предполагается, что…

· Специалисты ставят своей задачей

Основная информация в тезисах может объединяться с помощью следующих соединительных лексических средств:

· Ставит вопрос…

· Считает…

· Сравнивает…

· Приводит пример…

· Перечисляет…

· Характеризует…

· Подчеркивает

Тезисы являются одним из наиболее устойчивых, с точки зрения нормативности, жанров научного стиля. Поэтому нарушение чистоты, жанровой определенности, жанровое смешение при составлении тезисов оценивается как грубое искажение не только стилистической, но и коммуникативной нормы. Среди типичных нарушений следует отметить подмену тезисов текстом сообщения, резюме, рефератом, аннотацией, проспектом, планом, смешение форм разных жанров. Подобное смешение свидетельствует об отсутствии научно-речевой культуры у автора. К тезисам предъявляются требования стилистической чистоты и однородности речевой манеры, в них недопустимы эмоционально-экспрессивные определения, метафоры и прочие включения из других стилей.

Составление тезисов

Для составления тезисов по каждому пункту плана необходимо кратко записать основную мысль, выделенной части текста. Тезисы – это золотая середина между заголовками пунктов плана и письменным пересказом текста.

Тезисы – краткое, последовательное изложение основных мыслей текста.

Работу над тезисами стоит составлять на основе выделенных ключевых слов и словосочетаний, которые несут основную смысловую и эмоциональную нагрузку в тексте. В тезисах надо раскрыть основные мысли текста, отвечая на вопрос: «Что говорится в это части текста?»

При выделении ключевых слов и словосочетаний обращайте внимание на знаки препинания. В каждой части текста выделяйте не только опорные слова и словосочетания, но и целые предложения, в которых содержатся основные мысли.

Пример (отрывок текста из статьи):

«Времена меняются. И вместе с ними меняются «правила игры». То, что было неизменным и проверенным десятилетиями, вдруг перестает работать. Старые знания и навыки уже не дают требуемых результатов. Человек может быть прекрасным специалистом, но если он не умеет учиться, то все его знания со временем обратят-
ся в прах».

После выделения ключевых слов и предложений и смысловой обработки тезис может быть сформулирован следующим образом:

Пределить тип данного текста и его основную мысль.

Типы речи

Одним из средств выражения авторского отношения к теме текста является использование при его создании определенного типа речи, имеющего свои композиционные особенности. Основными типами речи являются описание, повествование и рассуждение.
Описание — это тип речи, при помощи которого изображается какое-либо явление действительности путем перечисления егопостоянных или одновременно присутствующих признаков или действий (содержание описания можно передать на одном кадре фотоаппарата).
В описании больше всего используются слова, обозначающие качества, свойства предметов (существительные, прилагательные, наречия).

Глаголы чаще употребляются в форме несовершенного вида прошедшего времени, а для особой наглядности, изобразительности описания — и в форме настоящего времени. Широко используются синонимы — определения (согласованные и несогласованные) и назывные предложения.
Например:
Небо было ясное, чистое, нежно-голубого цвета. Легкие белые облака, освещенные с одной стороны розовым блеском, лениво плыли в прозрачной тишине. Восток алел и пламенел, отливая в иных местах перламутром и серебром. Из-за горизонта, точно гигантские растопыренные пальцы, тянулись вверх по небу золотые полосы от лучей еще не взошедшего солнца.

(А. И. Куприн)

Описание помогает увидеть предмет, представить его в сознании.

Описание — это мир в покое (одна фотография) Типичная композиция текстов-описаний включает: 1) общее представление о предмете; 2) отдельные признаки предмета; 3) авторскую оценку, вывод, заключение Разновидности описания: 1) описание предмета, человека (его характеристика) Какой он?
2) описание места Где что находится? (Слева, около, недалеко, стоит, располагается)
3) описание состояния окружающей среды Каково здесь? (Вечереет, холодно, тишина, небо, воздух и т. д.)
4) описание состояния лица (человека) Каково ему? Какие у него чувства, ощущения? (Плохо, радостно, грустно, не по себе и т. д.)

 

Повествование — это тип речи, при помощи которого рассказывается о каких-либо событиях в их временной последовательности; сообщается о последовательно сменяющих друг друга действиях или событиях (содержание повествования можно передать лишь на нескольких кадрах фотоаппарата).

Повествование — это мир в движении (один кадр сменяет другой) Типичная композиция повествовательных текстов включает: 1) завязку (начало событий); 2) развитие действия; 3) кульминацию; 4) развязку (итог событий) Разновидности повествования: 1) изобразительное; 2) информативное

В текстах повествовательного типа особая роль принадлежит глаголам, особенно в форме прошедшего времени несовершенного вида (приехал, увидел, разработал и т. д.).
Например:
И вдруг… случилось что-то необъяснимое, почти сверхъестественное. Мышастый дог внезапно грохнулся на спину, и какая-то невидимая сила повлекла его с тротуара. Вслед за этим та же невидимая сила плотно охватила горло изумленного Джека… Джек уперся передними ногами и яростно замотал головой. Но незримое «что-то» так стиснуло его шею, что коричневый пойнтер лишился сознания. (А. И. Куприн)

Повествование помогает наглядно представить действия, движения людей и явлений во времени и пространстве.

Рассуждение — это тип речи, при помощи которого доказывается или объясняется какое-либо положение, мысль; говорится о причинах и следствиях событий и явлений, оценках и чувствах (о том, что нельзя сфотографировать).

Рассуждение —этомысли о мире, а не сам мир     Типичная композициятекстов-рассуждений включает: 1) тезис (мысль, требующую доказательства или опровержения); 2) обоснование (аргументы, доводы, доказательства, примеры); 3) вывод Разновидности рассуждения: 1) рассуждение- доказательство Почему так, а не иначе? Что из этого следует?
  2) рассуждение- объяснение Что это такое? (Толкование понятия, объяснение сути явления)
    3) рассуждение- размышление Как быть? Что делать? (Раздумья над различными жизненными ситуациями)

В текстах-рассуждениях особая роль принадлежит вводным словам, указывающим на связь мыслей, последовательность изложения (во-первых, во-вторых, итак, таким образом, следовательно, с одной стороны, с другой стороны), а также подчинительным союзам со значением причины, следствия, уступки (для того чтобы, вследствие того чтобы, так как, хотя, несмотря на то что и т. д.).

Например:
Если писатель, работая, не видит за словами того, о чем он пишет, то и читатель ничего не увидит за ними.
Но если писатель хорошо видит то, о чем он пишет, то самые простые и порой даже стертые слова приобретают новизну, действуют на читателя с разительной силой и вызывают у него те мысли, чувства и состояния, какие писатель хотел ему передать. (К. Г. Паустовский)

Рассуждение помогает автору сделать мысль более ясной и четкой, а позицию — более убедительной.

Внимание!Границы между описанием, повествованием и рассуждением достаточно условны. При этом далеко не всегда в тексте представлен какой-либо один тип речи. Значительно чаще встречаются случаи их сочетания в различных вариантах: описание и повествование; описание и рассуждение; описание, повествование и рассуждение; описание с элементами рассуждения; повествование с элементами рассуждения и т. п.

 

 

Министерство образования и науки Республики Казахстан

Каспийский государственный университет технологий и инжиниринга

им. Ш. Есенова

Факультет «Естественнонаучная и гуманитарная подготовка»

Кафедра «Языковые дисциплины»

 

Утверждаю

Заведующий кафедрой

«Языковые дисциплины» ________Адамбаева Г.М.

«________» ___________

 

кзаменационный билет №20

по дисциплине «Профессиональный русский язык»

1. Профессиональная этика речевого поведения. Особенности делового общения. Речевой этикет.

 

2. Роль культуры речи в социальной, духовной и профессиональной деятельности человека.

 

3. Озаглавить данный научный текст и пересказать его.

 

Составитель доцент кафедры «Языковые дисциплины»_____________Кадирова Б.Н.

Рассмотрен и утвержден на заседании кафедры «Языковые дисциплины»,

протокол от 14.11.2014 №4.

 

Министерство образования и науки Республики Казахстан

Каспийский государственный университет технологий и инжиниринга

им. Ш. Есенова

Факультет «Естественнонаучная и гуманитарная подготовка»

Кафедра «Языковые дисциплины»

 

Утверждаю

Заведующий кафедрой

«Языковые дисциплины» ________Адамбаева Г.М.

«________» ___________

 

кзаменационный билет №21

по дисциплине «Профессиональный русский язык»

 

1. Качества хорошей (образцовой) речи.

 

2. Письменная деловая речь. Понятие документа. Текстовые особенности служебных документов.

 

3. Написать отзыв на данную научную статью.

 

Составитель доцент кафедры «Языковые дисциплины»_____________Кадирова Б.Н.

Рассмотрен и утвержден на заседании кафедры «Языковые дисциплины»,

протокол от 14.11.2014 №4.

 

 

Министерство образования и науки Республики Казахстан

Каспийский государственный университет технологий и инжиниринга

им. Ш. Есенова

Факультет «Естественнонаучная и гуманитарная подготовка»

Кафедра «Языковые дисциплины»

 

Утверждаю

Заведующий кафедрой

«Языковые дисциплины» ________Адамбаева Г.М.

«________» ___________

кзаменационный билет №22

по дисциплине «Профессиональный русский язык»

1. Диалогическая и монологическая речь и ее структурные и психологические особенности.

 

2. О языке специальности как средстве достижения профессионального мастерства.

 

3. Перевести данный научный текст на казахский язык.

 

Составитель доцент кафедры «Языковые дисциплины»_____________Кадирова Б.Н.

Рассмотрен и утвержден на заседании кафедры «Языковые дисциплины»,

протокол от 14.11.2014 №4.

 

 

Министерство образования и науки Республики Казахстан

Каспийский государственный университет технологий и инжиниринга

им. Ш. Есенова

Факультет «Естественнонаучная и гуманитарная подготовка»

Кафедра «Языковые дисциплины»

 

Утверждаю

Заведующий кафедрой

«Языковые дисциплины» ________Адамбаева Г.М.

«________» ___________

 

кзаменационный билет №23

по дисциплине «Профессиональный русский язык»

1. Резюме. Анкета.

 

2. Выразительность речи. Источники выразительной речи.

 

3. Написать рецензию на данную научную статью.

Составитель доцент кафедры «Языковые дисциплины»_____________Кадирова Б.Н.

Рассмотрен и утвержден на заседании кафедры «Языковые дисциплины»,

протокол от 14.11.2014 №4.

 

Министерство образования и науки Республики Казахстан

Каспийский государственный университет технологий и инжиниринга

им. Ш. Есенова

Факультет «Естественнонаучная и гуманитарная подготовка»

Кафедра «Языковые дисциплины»

 

Утверждаю

Заведующий кафедрой

«Языковые дисциплины» ________Адамбаева Г.М.

«________» ___________

 

кзаменационный билет №24

по дисциплине «Профессиональный русский язык»

1. Речевой этикет как выражение национального мировоззрения, национальных традиций. Русский речевой этикет.

 

2. Богатство речи. Синонимическое богатство русского языка. Антонимия. Многообразие синтаксических конструкций.

 

3. Составить диалог на профессиональную тему.

 

Составитель доцент кафедры «Языковые дисциплины»_____________Кадирова Б.Н.

 

Рассмотрен и утвержден на заседании кафедры «Языковые дисциплины»,

протокол от 14.11.2014 №4.

Министерство образования и науки Республики Казахстан

Каспийский государственный университет технологий и инжиниринга

им. Ш. Есенова

Факультет «Естественнонаучная и гуманитарная подготовка»

Кафедра «Языковые дисциплины»

 

Утверждаю

Заведующий кафедрой

«Языковые дисциплины» ________Адамбаева Г.М.

«________» ___________

кзаменационный билет №25

по дисциплине «Профессиональный русский язык»

 

1. Виды плана: вопросный, назывной и тезисный. Преобразование тезисного плана. Составление планов к научному тексту по специальности.

 

2. Основные жанры деловых документов.

 

3. Выделите ключевые слова данного научного текста и определите основную мысль.

 

Составитель доцент кафедры «Языковые дисциплины»_____________Кадирова Б.Н.

Рассмотрен и утвержден на заседании кафедры «Языковые дисциплины»,

протокол от 14.11.2014 №4.