Зачет Крундышева А М

Работа редактора над композицией художественного произведения.

Композиция художественного произведения имеет в своей основе сюжет и поэтический образ, то есть в ее основе лежат образные приемы изложения, воздействующие на эмоциональную природу человека.

Композиция нехудожественного произведения строится по законам плана, в ней используются научные и публицистические приемы изложения, основанные на законах логики и воздействующие на рациональную сторону человеческого сознания. Образность, разумеется, может встречаться и в научном, и в публицистическом произведении, но тогда мы имеем дело с единичным случаем использования образа (сравнение запаха озона с запахом арбуза или процесса решения дифференциального уравнения со штопаньем дыр), а не со сплошной образностью как в художественной литературе.

Анализ редактором композиции художественного произведения. Работа редактора начинается с анализа плана рукописи и состоит из двух этапов – составления плана предложенной ему рукописи и создания плана, включающего рекомендации редактора по композиционному изменению рукописи.

Техника составления плана заключается в членении текста на части и озаглавливании этих частей. Редактор как бы идет за автором, пытается восстановить его план, следит за развитием образов и мысли художественного произведения. Редактор должен помнить, что в художественной литературе следование поэтапному логическому плану вовсе не обязательно, иногда в нарушении логики развития сюжета надо видеть не композиционный недочет, а особый прием композиционного построения произведения, рассчитанный на повышение его эмоционального воздействия. Поэтому при редактировании композиции художественного произведения от редактора требуется большая внимательность и осторожность. Редактор должен постараться понять замысел автора и не нарушить его.

Оценка приемов композиции рукописи также входит в задачи редактора. Многообразие приемов композиции, с помощью которых достигается целостность литературного произведения, безгранична. Каждый художественный жанр располагает своей системой композиционных приемов, приемов организации материала. При анализе художественного текста редактору следует рассмотреть мотивировку использования каждого приема с точки зрения композиции, которая должна быть поддержана содержанием и образной структурой текста. Авторские просчеты в композиции художественного произведения часто объясняются тем, что приемы композиции не связаны с содержанием материала или их связь недостаточно последовательна. В этих случаях редактор должен вмешаться, но исправления в текст вносить только с согласия автора и в художественных произведениях – только рукой самого автора.

10 стр., 4854 слов

Трагическое в произведениях русских и татарских писателей на ...

... сходство творчества писателей, проявляющееся в жанрово-стилистических особенностях их произведений, принципах художественного воссоздания действительности, трактуется как явление, обусловленное воздействием традиций ... сходства Толстого и Исхаки - это черты общетипологического плана, сходство в самом типе художественного мышления обоих писателей". От генетического сравнения к типологическим ...

Психологические предпосылки редактирования периодического издания. Необходимый вывод, следующий для редактора из обращения к психологической науке, – установка на осознанное отно­шение к пониманию текста, авторскому труду, к собствен­ным действиям.

Исследования психологами процесса формирования развёрну­того речевого высказывания дают объективные научные основа­ния для утверждения, что контроль — важнейшая задача ре­дактора при его работе над текстом. Контроль – необходимое условие порождения всякого речевого высказывания. В работе профессионального литератора, жур­налиста, редактора внимание необхо­димо задерживать на некоторых формах языка, быстро их анализи­ровать и соответственно решать ту или иную задачу. Надо уметь посмотреть на текст «со стороны», увидеть его глазами читателя. Часто результатом такого отчуждения от текста бывает неудов­летворённость его формой и часто правка.

Мы по-разному, с разной степенью отчуждения воспринимаем рукописный текст, машинопись, компьютерный и типографский на­бор. На самой высокой ступени отстранения от текста (для журналиста это ситуация, когда его материал поставлен в номер, стал частью газетной полосы) мы уже, как правило, не вла­стны в нём что-нибудь изменить. Поэтому так важно уметь вов­ремя увидеть текст «чужими глазами». Это умение надо воспиты­вать и тренировать. В работе над своим и чужим текстом важно ощутить момент, когда её следует закон­чить, почувствовать завершённость текста. Выступая в качестве первого читателя авторского текста, ре­дактор помогает автору этот контроль осуществить. «Взгляд со стороны» – необходимое условие работы автора с текстом и необходимая психологическая предпосылка участия редактора в создании литературного произведения. Каждый профессиональ­ный литератор знает, как нужен «чужой глаз». Для автора редак­тор – это читатель, который зорче других читает рукопись и вме­сте с ним работает над текстом. Для читателя редактор – пред­ставитель его интересов, который читает текст, предугадывая, как он может быть истолкован и оценен. Сегодня в практику редакционной работы вошла сложная тех­ника – читающие устройства, дисплеи, персональные компьютеры, настольные издательские системы.

Видеотерминальные устрой­ства, различные по размеру экрана и числу знаков, одновременно выводимых на него, могут быть использованы для всех операций правки текста: замены знака, вставки и исключения части текста, сдвижки и раздвижки строк, перестановки абзацев. Они находят себе применение при редактировании основного текста и графи­ческого материала: при формировании полос, просмотре библио­графического материала, сверке цитат, облегчают решение част­ных редакторских задач, например, производят путём однократ­ной команды замену какого-либо термина, несколько раз встречающегося в тексте. В программу персонального компьюте­ра могут быть заложены композиционные схемы информацион­ных материалов, позволяющие придать им требуемую жанровую форму. Существуют программы, обеспечивающие орфографичес­кую правильность текста. Внедрение в издательский процесс новой техники влечёт за собой стандартизацию внешней формы текста, исключает много­кратное обращение к нему редактора, требует обработки сразу «набело». Работа с компьютером в системе диалога не только облегчает технический процесс воспроизведения текста, она дела­ет мышление редактора более организованным, помогает совершен­ствовать профессиональные навыки.

29 стр., 14385 слов

Особенности дисграфических ошибок учащихся с задержкой психического развития

... то есть ясно слышимых. Например, написанное слово "пелка" (белка) содержит дисграфическую ошибку, а слово "грип" (гриб) - нет. ... исследований, целью которых было выявление умений списывать текст с доски, писать под диктовку, писать изложения, ... считают обязательным критерием дисграфиии учёт стойких ошибок, обусловленных несформированностью или нарушением психологических функций, обеспечивающих процесс ...

Однако редактор должен иметь точное представление о возможностях технических средств, кото­рыми оснащён издательский процесс, знать, что техника облегчает, но отнюдь не заменяет труд редактора, компьютеры не способны решать творческие задачи. Существенно, что редактор на протяжении всей своей работы над текстом должен быть активен, контролировать собственное восприятие текста, уметь оценить своеобразие авторских решений. Это тем более важно, что именно эти наблюдения формируют стра­тегию действий редактора, процесс правки, в частности. Опытные редакторы считают, что самое сложное при редактировании – вне­сти изменение в текст так, чтобы оно не выглядело чужеродным, чтобы вставка не выделялась, как грубая заплата. Каждое замеча­ние редактора должно не только фиксировать недочёты рукописи, но и содержать конкретные рекомендации. Активность вос­приятия текста, конкретность суждений – важнейшие пси­хологические предпосылки редактирования и необходимые черты психологической модели поведения и действий редактора.

Речевые ошибки в тексте. Речевую ошибку в тексте принято прежде всего толковать как отступление от языковой нормы. Ошибки разнообразны. 1 Ошибки письма и технического воспроизведения текста принято подразделять 1. на ошибки неверного прочтения и запоминания слова или группы слов, 2. на ошибки неверного перевода во внутреннюю речь 3. на ошибки механические (ошибки типа «ослышек» и «обмолвок» не характерны для письменной речи).

Анализ типичных ошибок воспроизведения подсказывает редактору «слабые», наиболее часто искажаемые места печатного текста: предложения или более крупные фрагменты текста, начатые одинаковыми словами, слова, разделённые переносом, конечные слова в строке и абзаце, текст, набранный крупным шрифтом. Особого внимания редактора требуют заголовки, названия рубрик, шапки. Часто встречаются замена и перестановка букв внутри слов, одинаково начинающихся и имеющих сходные окончания, перестановка букв внутри малознакомого, редко встречающегося слова, замена слов и оборотов синонимичными, пропуски слов, повторяющихся в тексте. Типичный случай технического искажения текста – исчезновение абзацного отступа и появление его там, где текст должен быть напечатан в подбор (обычно это происходит, если предыдущая строка полная).

Все приводимые ниже примеры взяты из материалов прессы. Ваза сервского фарфора… (перестановка букв в слове севрский).

ДЕБЮТ ТАМАРЫ – заголовок материала о модели автомобиля Волжского завода «Самара» (замена слова в крупно набранном заголовке).

7 стр., 3148 слов

Копия 2 распр.нарушения у детей

... АГРЕССИЯ Агрессия (от латинского «agressio» – нападение, приступ) – это мотивированное деструктивное поведение, противоречащее нормам и правилам сосуществования людей в обществе, наносящее вред объектам нападения (одушевленным и ... Детям с данным нарушением в развитии свойственны механические стереотипные движения (раскачивания, кружения). Они болезненно реагируют на ...

За прошедшие семь–десять лет создана мирового значения классика… (знак переноса в слове семьдесят был прочитан как тире).

Электронная техника делает реальным безошибочное воспроизведение текста при тиражировании, но понятно, сколь высока в этом случае ответственность редактора за подготовку идеального, не содержащего ошибок оригинала. При знакомстве с текстом в поле зрения редактора неизбежно попадают отклонения от нормы, воспринимаемые как нарушения общепринятых правил письменной речи. Часто в зафиксированном текстом высказывании содержится несколько смыслов, и ошибка является следствием неудачного выбора одного из них или неумения распорядиться средствами языка. Психология рассматривает такие ошибки как «своего рода сигнал шва в речевом механизме, разошедшегося под влиянием тех или иных обстоятельств».3 Автор в этом случае уверен, что никакой ошибки он не совершил, а текст допускает разночтения и нуждается в правке. Простейшим примером может служить за­головок заметки «Следы Ильиных на земле». Формулируя его, автор не погрешил против правил грамматики, но тем не менее текст может быть понят ошибочно. Фамилия героев заметки не Ильины, что, казалось бы, явствует из заголовка, а Ильиных. Причина появления второго смысла – совпадение падежных форм двух разных фамилий. Текст материалов массовой информации впитывает в себя различные отклонения от нормы, в том числе и те, которые отражают сегодняшний день речевой практики.

Для редактора очень важно определить меру строгости языкового контроля. Происхождение и структура письменной речи подразумевают сознательное владение пишущим средствами языка, однако в своей работе над текстом редактор выходит за рамки решения только лингвистических задач. Психологические предпосылки редактиро­вания следует трактовать широко и включать в рассмотрение этой проблемы не только процессы порождения и восприятия речи, но и психологию читателя, психологию литературного творчества, чётко отдавая себе отчет в том, что суть редакторской работы – сотвор­чество, и психологические предпосылки её не сумма, полученная при изучении других родов деятельности, а сложное единство.

Виды ошибок. А) ЛЕКСИЧЕСКИЕ ОШИБКИ (нарушение лексических норм, т.е. норм словоупотребления и лексико-семантической сочетаемости слова).

Лексические ошибки проявляются в нарушении сочетаемости (т.е. на уровне семантики словосочетания, реже — предложения): а) употребление слова в несвойственном ему значении: «Все стены класса были покрыты панелями». «Троекуров был роскошный (т.е. живущий в роскоши) помещик»; б) нарушение лексико-семантической сочетаемости слова: «Небо стояло светлое» («стоять» в зн. «иметь место» может только погода, жара), «На поляне лежали лучи солнца» ( лучи солнца освещали поляну).

Данный тип ошибок затрагивает в первую очередь глагол, поэтому частотным оказывается нарушение субъектных и объектных лексико-семантических сочетаемостных связей (другие семантические связи глагола, например локативные, нарушаются крайне редко); в) приписывание переносного значения слову, не имеющего его в системе литературного языка: «Его натруженные руки утверждают, что он много работал в жизни», «Полоски на его тельняшке сказали, что Федя — храбрый человек»; г) неразличение оттенков значений синонимов: «Маяковский в своем творчестве применяет (вместо: использует) сатиру», «Мальчик, широко расставив ноги, смотрит на поле, где бьются игроки» (вместо: борются); д) смешение значений паронимов: «Брови его удивительно поднялись» (вместо: удивленно), «Этот роман является типичным образом детективного жанра» (вместо: образцом); е) не снимаемая в предложении многозначность: «Эти озера живут всего несколько дней в году». полисемия тавтология Б) СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ ОШИБКИ (нарушение норм русского литературного словообразования ): а) неправильное прямое словообразование, например, зайцата (вместо зайчата), раздумчивый взгляд (вместо задумчивый взгляд) и т.п.; б) неправильное обратное словообразование: кудряха (от кудряшка), лога (от ложка) и т.п.

8 стр., 3804 слов

1.Нарушения эмоций. Эмоции в работе врача

... стойкость эмоций Эмоциональная реактивность – быстрота эмоционального отреагирования, скорость «ответа». Нарушение эмоциональных реакций Физиологический аффект- состояние выраженного аффекта (гнева), не ... в сохранении семейных взаимоотношений. Третья важная функция эмоций –.организация. В норме, эмоции организуют психическую деятельность человека. Эмоциональная окрашенность – условие ...

Такого рода словообразование присуще детям дошкольного и младшего школьного возраста; в) заменительное словообразование, проявляющееся в замене какой-либо морфемы: укидываться (вместо раскидываться), отвесить (от повесить); г) словосочинительство (создание несуществующей производной единицы, которую нельзя рассматривать как окказиональную): мотовщик, рецензист. В) СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОШИБКИ (нарушения норм формального синтаксиса): а) нарушения структурных границ предложения, неоправданная парцелляция]: «Отправился он на охоту. С собаками». «Гляжу. Носятся мои собаки по полю. Гоняют зайца»; б) нарушения в построении однородных рядов: выбор в ряду однородных членов разных форм: «Девушка была румяной (полн. ф.), гладко причесана (крат. ф.)»; в) различное структурное оформление однородных членов, например, как второстепенного члена и как придаточного предложения: «Я хотел рассказать о случае с писателем и почему он так поступил (и о его поступке); д) cмешение прямой и косвенной речи: «Он сказал, что я буду бороться» (имеется в виду один и тот же субъект — «Он сказал, что он будет бороться»); е) нарушение видо-временной соотнесенности однородных членов предложения или сказуемых в главном и придаточном предложениях: «Идет (наст. вр.) и сказал (прош. вр)», «Когда он спал, то видит сон»; ж) oтрыв придаточного от определяющего слова: «Одна из картин висит перед нами, которая называется «Осень». г) СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОШИБКИ (нарушение требований единства функционального стиля, неоправданное употребление эмоционально-окрашенных, стилистически маркированных средств).

Данные нарушения могут состоять в неоправданном употреблении слова, но проявляются они только на уровне предложения: 1) употребление разговорно-просторечных слов в нейтральных контекстах: «Корабль наткнулся на скалу и проткнул себе брюхо»; 2) употребление книжных слов в нейтральных и сниженных контекстах: «Первым делом она достает из холодильника все компоненты.

Д) ГРАММАТИЧЕСКИЕ ОШИБКИ (неправильное формообразование, нарушение системных свойств формообразовательной системы у разных частей речи ): а) нарушение норм формообразования имен существительных : 1) образование формы В.п. неодушевленного существительного, как у одушевленного — «Я попросила ветерка» (вместо: ветерок); 2) образование формы В.п. одушевленного существительного, как у неодушевленного — «Запрягли в сани два медведя» (вместо: двух медведей); 3) изменение рода при образовании падежных форм: «пирожок с повидлой», «февральский лазурь»; 4) склонение несклоняемых существительных: «играть на пианине», «ехать на метре»; 5) образование форм множественного числа у существительных, имеющих только единственное, и наоборот: «поднос чаев», «Небо затянулось облаком»; б) нарушение норм формообразования имен прилагательных : 1) неправильный выбор полной и краткой форм: «Шляпка была полная воды», «Мальчик был очень полон»; 2) неправильное образование форм степеней сравнения: «Новенькие становятся боевее», «Она была послабже Пети»; 3) нарушение норм формообразования глагола: «Человек метается по комнате»; 4) нарушение образования деепричастий и причастий: «Ехавши в автобусе», «Охотник шел, озирая по сторонам»; 5) нарушение норм образования форм местоимений: «Ихний вклад в победу», «Не хотелось от ее (книги) оторваться» и т.п. Е) Фонетические ошибки составляют самую многочисленную группу погрешностей, связанную с нарушениями норм ударения, неуместной ритмизацией, рифмизацией речи.

5 стр., 2480 слов

Этапы коррекционной работы по преодолению нарушений письма и ...

... Принцип учёта симптоматики и степени выраженности нарушений чтения и письма. Нарушения чтения и письма различаются не только по ... между предложениями текста. Работа по коррекции чтения и письма будет различной в зависимости от степени выраженности нарушения. Так, ... а также синтаксической структурой предложения. При коррекции нарушений чтения и письма учитываются также общие дидактические принципы: ...

Технология работы редактора над журналистскими произведениями: специфика и виды редакторского чтения

Типы чтения: 1. ознакомительное(следует сосредоточить внимание на содержании произведения, его идее, теме, манере изложения автора, т. е. оценить текст как целое. Ознакомительное чтение – быстрое. Овладеть его техникой помогают систематические тренировки, в результате которых скорость чтения может увеличиваться в три-четыре раза. Однако опыт показывает, что постижение техники скорочтения – процесс далеко не безобидный, он требует ломки прочного стереотипа так называемого «вялого» чтения. Тренировки лучше проводить под руководством преподавателя, по специально разработанной системе), 2.углублённое внимание редактора направлено на восприятие каждого слова, каждого знака текста. Постижение смысла прочитанного начинается с постижения внешних его форм и заканчивается включением механизма смыслового контроля. Последовательность мыслительных операций определяется движением читающего по тексту: от предложения, фразы к целостному тексту. 3.шлифовочное (редактор прибегает на завершающем этапе своей работы над текстом. Это чтение контрольное, чтение-«скольжение» по всему тексту или чтение избирательное, подчинённое определённой задаче, когда, например, возникает необходимость проверить единообразие написания имен, фамилий, и тп Углублённое прочтение текста – ключевой этап редакторского анализа.

Специалисты считают, что подлинным прочтением текста может быть именно второе его прочтение. Второе чтение подразумевает возврат к прочитанному, соотнесение друг с другом фрагментов текста. Редактору важно определить меру подробности своих наблюдений при медленном чтении. Редакторское чтение – чтение, прежде всего, предельно внимательное, ни одна подробность не должна ускользнуть от редактора. Если в чтении при научной работе особенно важна его познавательная функция, в редакторском чтении главное – оценка текста. Редактор обязан взвесить каждое слово, выявить не только удачи и просчёты автора, но и причины, их вызвавшие. Опытный редактор умеет воспринимать прочитанный текст, каждую его мысль не как информацию, но как своего рода реальность, глубоко и последовательно вникать в содержание, мысленно представлять все его детали в конкретных жизненных образах.

10 стр., 4844 слов

Тексты для обязательного чтения

... изложение положений прочитанной литературы; ряд их направлен на самостоятельное анализирование текста.   Содержание программы   ВВЕДЕНИЕ Исторический контекст данного литературного периода ... деградации, черты утопии в романе, общий пессимизм произведения. Стиль Бальзака (“звездообразная правка”, экспрессия языка, гиперболизм, амплифицированность, прием контраста, значение “вещного” мира, “ ...

Виды редакторской правки. Правка — это завершающий этап подготовки текста к публикации. Правка текста нужна для того, чтобы: 1) устранить погрешности, оставшиеся после авторской доработки; 2) добиться ясности и четкости формулировок; 3) проверить фактический материал и избавить рукопись от неточностей; 4) устранить шероховатости языка и стиля; 5) технически обработать рукопись. Виды правки1. Правка-вычитка Самостоятельный вид ред. работы. Задача — исправить допущенные ошибки, унифицировать обозначения и сокращения, привести в единую систему все ссылки и сноски и т.д. Этому виду правки подвергаются: официальные материалы, произведения писателей-классиков, издания исторических документов.2. Правка-сокращениеПрименяется, когда по тем или иным причинам необходимо уменьшить объем текста, однако без ущерба для его содержания. Сокращению подвергаются такие тексты, в которых есть длинноты, ненужные повторы, однотипные факты, мелкие подробности. Редактор должен оставить только самое основное, сократив все второстепенное. В сокращенном виде могут издаваться произведения классиков литературы, изучаемые в средней школе, а также хрестоматии. Производить правку-сокращение может и сам автор.3. Правка-обработка- такое исправление рукописи, которое позволяет считать ее издательским оригиналом, уже готовым к печати. При правке-обработке используется весь комплекс операций: уточняются фактические данные, исправляются композиционные недочеты, устраняются логические неувязки и т.п. Все серьезные изменения, вносимые в текст редактором, необходимо согласовать с автором. В ином случае, лит сотрудник обрабатывает материал самостоятельно, стараясь сохранить авторский слог (стиль), исправляя только то, что противоречит нормам языка и искажает мысль.4. Правка-переделкаПрименяется при подготовке к печати рукописей тех авторов, которые слабо владеют литературным языком. Правка-переделка широко используется в редакциях газет, особенно в отделах писем, так как материалы, присылаемые читателями, по разным причинам бывает трудно отправить в печать в том виде, в каком они поступили. Разновидностью правки-переделки является так называемая «литературная запись». Это запись рассказа бывалого человека о своей жизни, работе, успехах. На основе этих рассказов литератор-редактор в содружестве с автором-рассказчиком создает литературное произведение. «Заавторство» выражается не только в том, что на основании письменных материалов или устного рассказа статью пишет журналист, а подписывает ее другое лицо, но и в том, что он включает в нее свой взгляд на вещи, выдает свое мнение за авторское, т.е. за мнение того, кто подписал статью. Вычитка — редакционно-техническая обработка всех текстов издательского оригинала при подготовке его к производству, в процессе которой устраняют орфографические и пунктуационные ошибки, устанавливают единообразное написание сокращений, названий и др., правильность нумерации, обращают внимание редактора на незамеченные им смысловые, фактические, стилистические ошибки. Вычитку обычно осуществляет корректор-вычитчик или литературный редактор. Корректура — совокупность корректурных исправлений и сам процесс исправления ошибок и устранения технических недочетов в корректурном оттиске набора и печатной форме. Основные задачи корректора: 1) устранение ошибок наборщика, искажающих оригинал (пропуски, перестановки букв, слогов, знаков препинания и т.д.); 2) устранение ошибок, незамеченных в оригинале.

7 стр., 3250 слов

Развитие мышления старших дошкольников посредством логических задач

... возрасте происходит переход от наглядно-действенного мышления к наглядно-образному и затем к логическому. Логические задачи являются одним из средств развития ... мне. 1. Скобки в сносках на литературу, данные в тексте, сделайте квадратными []. 2. Проверьте номера страниц в содержании ... вещей и явлений, открывает законы их связи, а затем на этой основе преобразует мир (30). Мышление не только теснейшим ...

Основные законы логического мышления и смысловой анализ текста. Законы логики необходимы для достижения определенности, непротиворечивости, последовательности и обоснованности. Вариантность смысловой организации логического мышления не безгранична: законы правильного мышления с непреложной строгостью определяют ясное развитие мысли. Логическая доброкачественность информации, которую несёт текст, определяется ее достоверностью, точностью и непротиворечивостью. Эффект воздействия жур. произведения достигается убедительностью аргументации, доказательностью построения. Основные законы правильного мышления универсальны, им подчиняется не только словестный текст, но и все элементы структуры литературного произведения, все службы смысловой организации текста: элементы заголовочного комплекса, рубрики, иллюстративный материал. Первый закон логического мышления — закон тождества. «Каждая мысль, которая приводится в данном умозаключении, при повторении должна иметь одно и тоже определенное, устойчивое содержание». Нарушение первого закона влечет за собой подмену понятий при рассуждении, может быть причиной неточности терминологии, делает рассуждения расплывчатыми, неконкретными. Стремясь стать ближе к читателю, активизировать его внимание, журналисты часто прибегают к диалогической речи. Вопрос всегда преследует цель — получение информации. Традиционная его форма — высказывание, состоящее из двух частей: вопросительного слова и основной части, которая должна войти в состав предполагаемого ответа. Правильно задать вопрос — значит помочь правильному ответу. Интуитивно подчиняясь в целом логическом законам, наша языковая практика часто создает предпосылки для их нарушения. Так, наблюдая действие закона тождества на лингвистическом уровне, следует выделить проблемы связанные для редактора с точностью словоупотребления, синонимией и полисимией слова. Имя как лог. единица, будучи языковым выражением, означающим определенные объекты, предметы и процессы, подчиняется диктуемому этим законам требованию ясности значения и резкости объема. точность словоупотребления в тексте не может быть оценена редактором в полной мере вне этого требования. Важнейший аспект проблемы логической определенности журналистского текста — борьба с использованием имён с неясным значением и нерезким объемом. Второй закон логического мышления — закон противоречия. «Не могут быть одновременно истинными противоположные мысли об одном и том же предмете, взятом в одно и то же время и в одном и том же отношении». нарушения второго закона логики в этих фразах столь очевидны, что нет необходимости «свертывать» суждения и подвергать их логическому анализу. Чтобы определить так называемые неявные противоречия, редактору недостаточно просто сопоставить высказывания, от него требуются дополнительные мыслительные операции. Третий закон логического мышления — закон исключенного третьего. «Из двух противоречащих высказываний в одно и то же время, в одном и том же отношении одно неприменно истинно». Формулировка альтернативы — прием, присущий энергичной манере изложения: мысль требует ясности формы, сам прием — точности исполнения. В дискуссионных материалах, в острых интервью это проявляется особенно отчетливо. Четвертый закон — закон достаточного основания. «Всякая истинная мысль должна быть обоснована другими мыслями, истинность которых доказана» В любом рассуждении мысли должны быть внутренне связаны друг с другом, вытекать одна из другой, обосновывать одна другую. Истинность суждений должна быть подтверждена надежными доказательствами. Причиной недоказательности изложения могут быть не только поверхностность знаний и небрежность формулировок, но и автоматизм мышления, когда, например, журналист прибегает к привычным, и казалось бы, поверхностным схемам типа «раньше-теперь». Обыденное сознание часто мешает пишущему вникнуть в суть явления, вскрыть причины происходящего. Иллюзия полной оочевидности для журналиста всегда опасна. Но особенно опасна всякая попытка.

5 стр., 2264 слов

Лекция Мышление. Основные формы логического мышления

... отношения между объектами, являются суждения. Суждение – это форма мышления, в которой отражаются связи и отношения между сущностями. Логическая структура суждения. Суждение, как и понятие, являясь структурой ... в словах означает членение мысли, помогает задержать внимание на различных моментах и частях этой мысли и способствует более глубокому пониманию. Благодаря этому и становится возможным ...

Работа редактора над логикой текста, методы и приемы.

Выявление логических ошибок в тексте требует знания основных приёмов анализа текста с логической стороны. Логический анализ текстадля редактора основан надвух операциях: мысленном делении текста на части и исследовании связи между этими частями, а так же связи между смысловыми единицами текста и затекстовой действительностью.

Обычно текст с логической точки зрения делится на отдельные формально выраженные части: абзацы, предложения, части предложений, словосочетания. На втором этапе, при исследовании логических связей, редактору могут помочь следующие приёмы:свертывание суждения до возможно более простого; внимательное изучение логических связей, создающихся союзами и знаками препинания в предложении; соотнесение смысловых звеньев на протяжении всего текста; восстановление пропущенного смыслового звена.

Напр.: «Невыполнение трестом плана жилищного строительства – результат неумелой организации работ на стройках, плохого использования техники, распыления сил и средств по многим объектам, формального отношения к труду среди строителей и внедрения передовых методов труда.»

При работе над логикой данного высказывания делим его на части и получаем 6 частей, при этом между первой и остальными пятью стоит тире, значит последующие части должны раскрывать смысл первой. Оставшиеся пять частей отделяются друг от друга запятыми и союзом «и», следовательно представляют собой однородные члены предложения. При свертывании высказывания до возможно более простого получим. – «Трест не выполнилплан из-заплохой организации работ, плохого использования техники, плохого использования средств, плохой работы строителей ихороших методов труда», что и делает очевидной допущенную логическую ошибку и нарушение логики в предложении.

Зачет Крундышева А М — Стр 2

Или: «Радиотехник» выиграл, так как молодежь «Дорожника» не справилась с поставленной задачей.»  При изучении логических связей в этом предложении необходимо обратить внимание на использование союза «так как», который устанавливает причинные связи между двумя предложениями, что ведет к логической ошибке: «Радиотехник» выиграл, потому что он был хорошо подготовлен к игре и провел её хорошо, а вовсе не потому, что молодежь другой команды – «Дорожника» — не справилась со своей задачей (кстати, мы ведь и не знаем, какая конкретно задача была поставлена перед этой командой).